Anterior Próxima
Letra em Russo
Куда катится, катится колесом?
Цикл закончится, но на ком?
Виды меняются, люди встречаются
Ну и что?
Зачем падаем, падаем ровно вниз?
Как собираетесь дальше жить?
Люди меняются, виды встречаются –
Хорошо
Мне не хорошо
Мне не хорошо
Нет
Непоколебим мною этот мир
Всех не покорить
Линий тонких нить
Как переплести всё, что впереди
И не упустить то, что дарит жизнь?
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
Цикл закончится, но на ком?
Виды меняются, люди встречаются
Ну и что?
Зачем падаем, падаем ровно вниз?
Как собираетесь дальше жить?
Люди меняются, виды встречаются –
Хорошо
Мне не хорошо
Мне не хорошо
Нет
Непоколебим мною этот мир
Всех не покорить
Линий тонких нить
Как переплести всё, что впереди
И не упустить то, что дарит жизнь?
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
То, что дарит жизнь
Tradução em Português
Para onde rola, rola como uma roda?
O ciclo acabará, mas em quem?
As vistas mudam, as pessoas encontram-se
E depois?
Porque caímos, caímos a pique para baixo?
Como tencionam continuar a viver?
As pessoas mudam, as vistas encontram-se –
Bom
Eu não estou bem
Eu não estou bem
Não
Inabalável por mim é este mundo
A todos não se pode subjugar
O fio de linhas finas
Como entrelaçar tudo o que está pela frente
E não deixar escapar aquilo que a vida dá?
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
O ciclo acabará, mas em quem?
As vistas mudam, as pessoas encontram-se
E depois?
Porque caímos, caímos a pique para baixo?
Como tencionam continuar a viver?
As pessoas mudam, as vistas encontram-se –
Bom
Eu não estou bem
Eu não estou bem
Não
Inabalável por mim é este mundo
A todos não se pode subjugar
O fio de linhas finas
Como entrelaçar tudo o que está pela frente
E não deixar escapar aquilo que a vida dá?
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
Aquilo que a vida dá
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Ciclicidade e a Impotência Perante o Mundo
«Колесом» aborda temas de repetição, fatalismo e o sentimento de impotência do indivíduo perante a imensidão da vida.
«Колесом» aborda temas de repetição, fatalismo e o sentimento de impotência do indivíduo perante a imensidão da vida.
• A Metáfora da Roda: O título (no caso instrumental) refere-se à expressão de algo que rola sem controlo. O «ciclo» que acaba, mas não se sabe «em quem», aponta para a inevitabilidade do fim e a forma aleatória como o destino atinge as pessoas.
• Inabalável (Непоколебим): Na segunda estrofe, o protagonista confessa a sua incapacidade de alterar a grande ordem das coisas («Inabalável por mim é este mundo»). Existe uma resignação profunda face à impossibilidade de dominar a vida ou de subjugar os outros.
• Fio do Destino: A imagem do «fio de linhas finas» remete para a fragilidade da existência. A pergunta existencial final sobre como entrelaçar o futuro sem deixar escapar as poucas dádivas da vida traz um vislumbre de humanidade e esperança no meio de uma paisagem niilista típica da banda.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Колесо | [Ka-li-SO] | Roda | Substantivo neutro. Aqui no caso instrumental: Колесом (Ka-li-SOM) - 'como uma roda'. |
| Катиться | [Ka-TIT'-sya] | Rolar / Deslizar | Verbo reflexivo no infinitivo. |
| Вниз | [Vnis] | Para baixo | Advérbio de direção. |
| Непоколебим | [Ni-pa-ka-li-BIM] | Inabalável | Adjetivo curto masculino. Algo que não pode ser abalado ou alterado. |
| Нить | [Nit'] | Fio / Linha | Substantivo feminino. |
| Упустить | [U-pus-TIT'] | Deixar escapar / Perder | Verbo perfectivo no infinitivo. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Modo (Колесом)
Em russo, o Caso Instrumental não é apenas usado para indicar a ferramenta com a qual uma ação é feita, mas também para descrever a forma ou o modo como algo acontece.• Катится колесом (Rola à maneira de uma roda / como uma roda).
Parte 3: Construções Impessoais com Infinitivo
Na segunda estrofe, frases como «Всех не покорить» (A todos não se pode subjugar) e «Как переплести...» (Como entrelaçar...) usam o verbo no Infinitivo de forma independente.• Esta estrutura denota uma possibilidade universal, impossibilidade ou dúvida existencial, omitindo intencionalmente quem deve realizar a ação. Não diz "Eu não posso subjugar", diz que o ato em si não é exequível.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делает колесо в песне?
O que faz a roda na canção?
Faz a correspondência entre as palavras para formares as frases da canção:
Russo:
Люди
Виды
Цикл
Português:
Меняются (Mudam)
Встречаются (Encontram-se)
Закончится (Acabará)
Каким мир кажется герою?
Como é que o mundo parece ao herói?
