Anterior Próxima
← Voltar para КунтейнирКунтейнир

Есть повод

Est' povod

Há motivo

Álbum: Вес
Compositor: Kunteynir
Letrista: Паша Техник
Arranjador: Kunteynir

Letra em Russo

[Интро: Паша Техник]
Техник — пошляк
Пошёл ты нахуй, Техник (Ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха)
Оу, о, о

[Куплет: Паша Техник]
Есть повод
Есть повод пососаться
Взять в рот провод
Трахнуть куклу
Трахнуть Вову
Трахнуть Рому
Трахнуть Ваню
И трахаться с мембраной
Мы проебали бычки, терпи
Девчонки помазаны кремом, оуе
Залипоны
Я мазался под шкурой очень поздно
Мне было 22 лет, я стал дроздом
Абдуларахмана ибна Хоттабыча
Нихуя, площадь Ильича
О я
Трахала
Ещё раз и лесбийские игры
Нет, нет, нет, нет, нет, нет!
И голову, теряю голову
И постоянно хочу видеть (Пау)
Умирается, люди умирают
Пизда им, они не понимают!
Они не понимают, что на районе девочки тоже делают хуйню!
Они мутят дурь, ёпты!
Хуйню, пойму, пойму
Когда я пойму, я войду
В окно
Выйду

[Аутро: Паша Техник]
Слушай, хорош, хорэ, хорэ
Слушайте, ща, ща, хорэ, хорэ
Э, такая хуйня не попрёт
Да хуй в ро-, бля, не попрёт

Tradução em Português

[Intro: Pasha Technik]
Technik é um obsceno
Vai para o caralho, Technik (Ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)
Oh, o, o

[Verso: Pasha Technik]
Há motivo
Há motivo para chupar
Tomar um fio na boca
Foder uma boneca
Foder o Vova
Foder o Roma
Foder o Vanya
E foder com uma membrana
Perdemos as bitucas, aguenta
As raparigas estão untadas de creme, ouye
Zonzos
Estava a untar-me sob a pele muito tarde
Tinha 22 anos, tornei-me um tordo
Do Abdulrakhmana ibn Khottabych
Nada, praça de Ilyich
Oh eu
Fodeu
Mais uma vez e jogos lésbicos
Não, não, não, não, não, não!
E a cabeça, perco a cabeça
E quero constantemente ver (Pow)
Está a morrer, as pessoas morrem
Fodam-se, eles não percebem!
Eles não percebem que no bairro as raparigas também fazem tretas!
Elas andam a preparar droga, porra!
Tretas, vou perceber, vou perceber
Quando perceber, vou entrar
Pela janela
Vou sair

[Outro: Pasha Technik]
Olha, chega, para, para
Ouçam, agora, agora, para, para
Eh, esta merda não vai pegar
Bem caralho na bo-, porra, não vai pegar

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Solo de Pasha Technik: Caos Como Método
«Есть повод» é um dos raros solos de Pasha Technik no álbum, e talvez o que melhor captura a sua estética: caos verbal, associações livres e auto-ironia feroz.

«Техник — пошляк»: O auto-insulto no intro é uma forma de meta-comentário — Technik ri-se de si próprio antes que o público o possa fazer, estabelecendo o tom de auto-consciência irreverente.
«Абдулрахман ибн Хоттабыч»: Referência ao clássico da literatura soviética para crianças «Старик Хоттабыч» (O Velho Khottabych, 1938), onde um génio árabe chamado Abdulrakhman ibn Khottabych é libertado de uma garrafa. A menção é completamente despropositada — típico do humor absurdo de Technik.
«Площадь Ильича»: Praça de Ilyich (Lenin) em Moscovo — usada aqui como âncora geográfica completamente absurda no meio de um verso delirante.
O Outro como Meta-Comentário: No outro, Technik comenta a sua própria faixa em tempo real — «esta merda não vai pegar» — destruindo a ilusão musical.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пошляк[Pash-LYAK]Obsceno / Vulgar / OrdinárioSubstantivo masculino para pessoa de comportamento vulgar e sem vergonha.
Повод[PO-vad]Motivo / Pretexto / OcasiãoSubstantivo masculino; «есть повод» significa «há motivo / há uma boa razão para».
Мембрана[Mem-BRA-na]MembranaUsada aqui de forma surreal — pode ser o cone de um altifalante ou simplesmente um objeto absurdo.
Залипоны[Za-li-PO-ny]Zonzos / Chapados / ParalisadosPlural de «залипон» — gíria para pessoa que ficou completamente imóvel por efeito de droga.
Бычок[By-CHOK]Bituca / BezerroDiminutivo de «бык»; como bituca, é a ponta de um cigarro ou charro já fumado.
Мутить дурь[Mu-TIT' dur']Preparar droga / Arranjar drogaExpressão de gíria para arranjar ou preparar drogas.

Parte 2: A Auto-Reflexividade no Rap Russo («Техник — пошляк»)
• O auto-insulto «Техник — пошляк» usa a estrutura nominativa simples sem verbo «быть» (ser) no presente — padrão característico do russo: sujeito — predicativo sem cópula. «Он умный» (Ele é inteligente) e «Техник — пошляк» seguem o mesmo padrão.

Parte 3: O Verbo «Трахнуть» (Perfectivo) vs «Трахаться» (Reflexivo Imperfectivo)
Трахнуть (perfectivo) = um único ato de foder (transitivo)
Трахаться (reflexivo imperfectivo) = foder continuamente / ter relações sexuais (intransitivo)
A sequência na letra — «трахнуть куклу... и трахаться с мембраной» — brinca deliberadamente com esta distinção aspectual.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На какое советское классическое произведение ссылается «Абдулрахман ибн Хоттабыч»?

A que obra clássica da literatura soviética se refere «Абдулрахман ибн Хоттабыч»?

Russo:
Пошляк
Повод
Бычок
Português:
Vulgar / Obsceno
Bituca de cigarro/charro
Motivo / Pretexto

Что делает Паша Техник в аутро, что раскрывает мета-музыкальный характер трека?

O que faz Pasha Technik no outro que revela o carácter meta-musical da faixa?