Anterior Próxima
← Voltar para Колибри

Я поцелую себе кончики пальцев
Ya potseluyu sebe konchiki paltsev
Beijarei as pontas dos meus dedos
Letra em Russo
Я поцелую себе кончики пальцев
Ты и не думай о том, о чём ты подумал
Бегают, громко кричат, как иностранцы
Ты оставайся собою, не надо быть другом
Кто вы, ребята? Мы - парни с рабочих окраин
Эти глаза блестят особенным блеском
Сердце не камень, плотны мои занавески
Я улыбаюсь. Напротив - мой телевизор
Я улыбаюсь, но юмор мне ваш недоступен
Красная краска в кино остальных популярней
Мне не смешно, но ты лупишь и лупишь в свой бубен
Я не умею гулять, но гуляю, гуляю
Поскольку поздно
что-то о небе звёздном
что-то о небе звёздном
что-то о небе
Ты и не думай о том, о чём ты подумал
Бегают, громко кричат, как иностранцы
Ты оставайся собою, не надо быть другом
Кто вы, ребята? Мы - парни с рабочих окраин
Эти глаза блестят особенным блеском
Сердце не камень, плотны мои занавески
Я улыбаюсь. Напротив - мой телевизор
Я улыбаюсь, но юмор мне ваш недоступен
Красная краска в кино остальных популярней
Мне не смешно, но ты лупишь и лупишь в свой бубен
Я не умею гулять, но гуляю, гуляю
Поскольку поздно
что-то о небе звёздном
что-то о небе звёздном
что-то о небе
Tradução em Português
Eu beijarei as pontas dos meus dedos
Nem penses naquilo em que pensaste
Correm, gritam alto, como estrangeiros
Tu mantém-te tu próprio, não precisas de ser amigo
Quem sois vós, rapazes? Nós somos rapazes dos bairros operários
Estes olhos brilham com um brilho especial
O coração não é pedra, densas são as minhas cortinas
Eu sorrio. Em frente — a minha televisão
Eu sorrio, mas o vosso humor é-me inacessível
A tinta vermelha no cinema é a mais popular de todas
Não acho graça, mas tu bates e bates no teu pandeiro
Eu não sei passear, mas passeio, passeio
Porque é tarde
algo sobre o céu estrelado
algo sobre o céu estrelado
algo sobre o céu
Nem penses naquilo em que pensaste
Correm, gritam alto, como estrangeiros
Tu mantém-te tu próprio, não precisas de ser amigo
Quem sois vós, rapazes? Nós somos rapazes dos bairros operários
Estes olhos brilham com um brilho especial
O coração não é pedra, densas são as minhas cortinas
Eu sorrio. Em frente — a minha televisão
Eu sorrio, mas o vosso humor é-me inacessível
A tinta vermelha no cinema é a mais popular de todas
Não acho graça, mas tu bates e bates no teu pandeiro
Eu não sei passear, mas passeio, passeio
Porque é tarde
algo sobre o céu estrelado
algo sobre o céu estrelado
algo sobre o céu
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Alienação Urbana e o Estilo de Vida Proletário
Nesta canção, as Kolibri mergulham num cenário de isolamento voluntário e incompreensão social, típico das grandes cidades russas como São Petersburgo.
Nesta canção, as Kolibri mergulham num cenário de isolamento voluntário e incompreensão social, típico das grandes cidades russas como São Petersburgo.
• Os Rapazes dos Arredores Operários: A menção a «парни с рабочих окраин» faz referência à periferia urbana e industrial. É um arquétipo da cultura russa que simboliza a dureza e a falta de pretensão, muitas vezes em contraste com a sofisticação artística ou intelectual da cidade.
• O Pandeiro (Buben): Na gíria e na poesia russa, «bater no pandeiro» (лупить в бубен) pode ser uma metáfora para alguém que insiste repetitivamente numa ideia sem nexo ou numa ação irritante. Aqui, acentua a desconexão entre a narradora e o interlocutor.
• Cinema e Tinta Vermelha: A referência à «tinta vermelha no cinema» sugere um cansaço perante a violência visual ou a artificialidade das emoções populares («mais popular de todas»), reforçando a preferência da narradora pelo silêncio do seu próprio quarto e o reflexo do televisor.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Кончики | [KON-chi-ki] | Pontas | Plural de konchik (extremidade pequena). |
| Окраин | [Ak-RA-in] | Arredores / Subúrbios | Genitivo plural de okraina (periferia). |
| Блеск | [Blyesk] | Brilho | Substantivo masculino. |
| Занавески | [Za-na-VYES-ki] | Cortinas | Substantivo plural. |
| Недоступен | [Ni-das-TU-pyen] | Inacessível | Forma curta do adjetivo (masculino). |
| Звёздном | [ZVYOD-znam] | Estrelado | Adjetivo no caso prepositivo masculino (de Zvyozdny). |
Parte 2: O Imperativo de Proibição
A frase «Ты и не думай» utiliza o imperativo seguido da partícula negativa 'не' e da partícula de reforço 'и'. Em russo, usar o imperativo do verbo imperfectivo (думай) com negação serve para dar uma ordem direta de proibição sobre um processo contínuo ou até sobre a intenção de iniciar a ação.Parte 3: O Uso do Caso Instrumental para Intensidade
A construção «Блестят особенным блеском» (Brilham com um brilho especial) utiliza o substantivo derivado da mesma raiz do verbo no Caso Instrumental. Esta técnica gramatical e estilística é muito comum na literatura russa para enfatizar a qualidade da ação, dando-lhe uma camada extra de descrição sem necessidade de mais advérbios.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Откуда пришли эти ребята (парни)?
De onde vieram estes rapazes?
Faz a correspondência entre os elementos e as suas características:
Russo:
Юмор
Занавески
Сердце
Português:
Densas
Não é pedra
Inacessível
Напротив чего сидит и улыбается героиня?
Em frente a que objeto a heroína se senta e sorri?
🎵 Outras Músicas de "Счастья нет"
1
Очумелые глаза
Ochumelyye glaza
Olhos Alucinados
2
Народная
Narodnaya
Canção Popular
3
Физика
Fizika
Física
5
Орбитальная станция
Orbitalnaya stantsiya
Estação Orbital
11
Иду по радуге
Idu po raduge
Caminho pelo arco-íris
12
Мальчики невезучие
Malchiki nevezyuchiye
Rapazes Azarados
13
Если ты дышишь
Yesli ty dyshesh
Se tu respiras
14
Ничей друг
Nichey drug
Amigo de ninguém
15
Как мне кажется
Kak mne kazhetsya
Como me parece