Anterior
← Voltar para КиноКино

Асфальт

Asfalt

Asfalto

Álbum: 45
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino & Aquarium

Letra em Russo

Вечер наступает медленнее, чем всегда
Утром ночь затухает, как звезда
Я начинаю день и кончаю ночь
Двадцать четыре круга прочь, двадцать четыре круга прочь
Я асфальт

Я получил письмо от себя себе
Я получил чистый лист, он зовёт к тебе
Я не знаю, кто из вас мог бы мне помочь
Двадцать четыре круга прочь, двадцать четыре круга прочь
Я асфальт

Я свой сын, свой отец, свой друг, свой враг
Я боюсь сделать этот последний шаг
Уходи день, уходи-уходи в ночь
Двадцать четыре круга прочь, двадцать четыре круга прочь
Двадцать четыре круга прочь, я асфальт, я асфальт
Я асфальт, я асфальт
Я асфальт, я асфальт
Я асфальт, я асфальт
Прочь, я асфальт
Прочь, я асфальт

Tradução em Português

A tarde cai mais devagar do que o habitual [sempre]
De manhã a noite apaga-se como uma estrela
Eu começo o dia e acabo a noite
Vinte e quatro voltas para longe, vinte e quatro voltas para longe
Eu sou [o] asfalto

Eu recebi uma carta de mim para mim mesmo
Eu recebi uma folha em branco, ela chama por ti
Eu não sei qual de vós me poderia ajudar
Vinte e quatro voltas para longe, vinte e quatro voltas para longe
Eu sou [o] asfalto

Eu sou o meu próprio filho, o meu próprio pai, o meu próprio amigo, o meu próprio inimigo
Eu tenho medo de dar este último passo
Vai-te embora dia, vai-te, vai-te embora para a noite
Vinte e quatro voltas para longe, vinte e quatro voltas para longe
[...]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Faixa Perdida e a Matemática do «45»
Esta canção tem uma história curiosa relacionada com o nome do álbum.

A Matemática do Título: O álbum chama-se «45» porque essa era a duração total das músicas na fita magnética (cerca de 45 minutos). A canção «Asfalt» (3 minutos) foi removida da lista final original para que a duração batesse certo. Se tivesse ficado, o álbum ter-se-ia chamado «48» (ou «42» sem ela, segundo outras contas). Hoje em dia, é incluída como faixa final ou bónus.

O Homem-Asfalto: Segundo o produtor Andrei Tropillo, a música foi dedicada a um chefe dos serviços rodoviários que era amigo da banda e os ajudava. Esse homem supostamente associava-se à dureza e utilidade do asfalto.

Minimalismo: A música foi criada já no estúdio, baseada apenas num riff de guitarra repetitivo e sem refrão melódico distinto, criando um efeito hipnótico. Boris Grebenshchikov (Aquarium) insistiu na sua gravação após ouvir a melodia vinda da régie.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Асфальт[As-FAL'T]AsfaltoSubstantivo masculino.
Круг[Krug]Círculo / Volta24 voltas = 24 horas do dia.
Затухать[Za-tu-KHAT']Apagar-se / Desvanecer / Extinguir-seVerbo imperfeito (sobre luz ou fogo).
Враг[Vrag]InimigoSubstantivo masculino.
Шаг[Shag]PassoSubstantivo masculino.
Лист[List]Folha (de papel ou árvore)Чистый лист = Folha em branco.

Parte 2: Pronome Possessivo Reflexivo «Svoy»
Na frase «Я свой сын, свой отец» (Sou o meu próprio filho, meu próprio pai), Tsoi usa o pronome Свой.
Свой indica pertença ao sujeito da frase, independentemente da pessoa (eu, tu, ele).
• Significa: O meu próprio, o teu próprio, o seu próprio.
• Se dissesse «Я его отец», significaria "Eu sou o pai dele" (de outra pessoa). Usando «свой», refere-se a si mesmo.

Parte 3: Comparativo de Advérbios (-ee)
Медленно (Lentamente).
Медленнее (Mais lentamente / Mais devagar).
• O sufixo -ее (ou -ей) forma o comparativo simples de adjetivos e advérbios.
• Ex: Вечер наступает медленнее, чем всегда (A noite cai mais devagar do que sempre).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем называет себя герой?

Como se autodenomina o herói?

Liga os opostos mencionados na letra:

Russo:
День
Друг
Отец
Português:
Noite (Ночь)
Inimigo (Враг)
Filho (Сын)

Сколько кругов упоминается в песне?

Quantas voltas/círculos são mencionados na música?