Anterior Próxima
Letra em Russo
[Припев]
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я гуляю одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я гуляю одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
[Куплет]
Полвторого, за окном темно
Не зови меня снова, я останусь
Пол второго за окном темно
Не зови меня снова, я останусь дома
Полвторого, за окном темно
Не зови меня снова, я останусь
Пол второго за окном темно
Не зови меня снова, я останусь дома
Ничего не говори, отойди, отойди
Я уже давно могу без твоей любви
Ничего не говори, отойди, отойди
Я уже давно могу без твоей любви
[Припев]
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я гуляю одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я гуляю одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я гуляю одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
[Куплет]
Полвторого, за окном темно
Не зови меня снова, я останусь
Пол второго за окном темно
Не зови меня снова, я останусь дома
Полвторого, за окном темно
Не зови меня снова, я останусь
Пол второго за окном темно
Не зови меня снова, я останусь дома
Ничего не говори, отойди, отойди
Я уже давно могу без твоей любви
Ничего не говори, отойди, отойди
Я уже давно могу без твоей любви
[Припев]
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я гуляю одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
За окном весна, не зови меня
Я всегда одна, я всегда одна
Tradução em Português
[Refrão]
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu passeio sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu passeio sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
[Verso]
Uma e meia, está escuro lá fora
Não me chames de novo, eu vou ficar
Uma e meia, está escuro lá fora
Não me chames de novo, eu vou ficar em casa
Uma e meia, está escuro lá fora
Não me chames de novo, eu vou ficar
Uma e meia, está escuro lá fora
Não me chames de novo, eu vou ficar em casa
Não digas nada, afasta-te, afasta-te
Há muito tempo que eu já consigo viver sem o teu amor
Não digas nada, afasta-te, afasta-te
Há muito tempo que eu já consigo viver sem o teu amor
[Refrão]
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu passeio sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu passeio sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu passeio sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
[Verso]
Uma e meia, está escuro lá fora
Não me chames de novo, eu vou ficar
Uma e meia, está escuro lá fora
Não me chames de novo, eu vou ficar em casa
Uma e meia, está escuro lá fora
Não me chames de novo, eu vou ficar
Uma e meia, está escuro lá fora
Não me chames de novo, eu vou ficar em casa
Não digas nada, afasta-te, afasta-te
Há muito tempo que eu já consigo viver sem o teu amor
Não digas nada, afasta-te, afasta-te
Há muito tempo que eu já consigo viver sem o teu amor
[Refrão]
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu passeio sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
A primavera está lá fora, não me chames
Eu estou sempre sozinha, eu estou sempre sozinha
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Melancolia da Transição e a Autonomia Feminina
• O Paradoxo da Primavera: Na tradição cultural russa, a primavera («весна») é o símbolo máximo de renascimento, romance e socialização após o inverno rigoroso. A artista cria um paradoxo ao rejeitar o apelo desta estação, preferindo o isolamento doméstico e a solidão voluntária.
• Independência Emocional: A letra reflete uma forte afirmação de autonomia e corte afetivo («Há muito tempo que eu já consigo viver sem o teu amor»). Kedr Livanskiy traduz a apatia e a resiliência da juventude urbana que encontra conforto no seu próprio espaço e na introspeção noturna.
• A Noite Metropolitana: Menções ao horário específico, uma e meia da manhã («полвторого»), remetem para a rotina solitária dos produtores de música eletrónica de quarto (bedroom producers), onde a escuridão da janela serve de tela para a criação artística.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Весна | [Vis-NA] | Primavera | Substantivo feminino; estação associada à renovação. |
| Гуляю | [Gu-LYA-yu] | Passeio / Caminho | Do verbo 'гулять' (passear/vadiar). Presente, 1ª pessoa do singular. |
| Полвторого | [Pal-fta-RO-va] | Uma e meia / Metade da segunda (hora) | Forma idiomática para indicar 01:30 ou 13:30 (literalmente: 'metade da segunda'). |
| Останусь | [As-TA-nus'] | Ficarei / Permanecerei | Verbo 'остаться' no futuro perfectivo, 1ª pessoa do singular. |
| Отойди | [A-tay-DI] | Afasta-te / Chega-te para lá | Modo Imperativo do verbo de movimento 'отойти' (afastar-se a pé). |
| Любви | [Lyub-VI] | Amor | Caso Genitivo do substantivo feminino 'любовь'. Usado aqui após a preposição 'без'. |
Parte 2: A Designação das Meias Horas (Полвторого)
O russo usa uma lógica fracionária única para expressar as meias horas.• Полвторого é a junção de пол (metade) e второго (do segundo, em caso Genitivo).
• Significa que passou meia hora rumo à segunda hora do dia, logo, 01:30. Para dizer 02:30 dir-se-ia полтретьего (metade do terceiro).
Parte 3: A Preposição «Без» e o Caso Genitivo
A linha могу без твоей любви (posso/consigo viver sem o teu amor) demonstra a regência da preposição без (sem).• Esta preposição exige obrigatoriamente o Caso Genitivo em todos os modificadores e substantivos adjacentes (твоей e любви são as formas de Genitivo de твоя e любовь).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какое время суток описывается в куплете песни?
Que altura do dia é descrita no verso da canção?
Faz a correspondência entre as expressões de tempo e lugar:
Russo:
Полвторого
За окном
Дома
Português:
Lá fora / Atrás da janela
Uma e meia
Em casa
Что выбирает делать героиня весной?
O que é que a protagonista escolhe fazer na primavera?
