Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Крылом взмахнула птица
В синем небе пожар
Вдалеке запела зарница
Этот день устал
И относительная реальность
Взяла свой шанс разрушить нас
Сделать первый шаг
Коснуться мокрыми ладонями
А-а-а
Сердце застыло
[Куплет 2]
Я не хочу больше верить
Я не хочу больше ждать
Я не хочу больше думать
Я не хочу больше знать
Не хочу больше плакать
Не хочу больше петь
Не хочу никого, ничего не успеть
Ничего не успеть
[Припев]
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
[Рефрен]
Океаны снов, хоровод пустоты
В голубых городах, на асфальте земли
Мы лежали вдвоем и мы были одни
[Припев]
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
[Рефрен]
Океаны снов, хоровод пустоты
В голубых городах, на асфальте земли
Мы лежали вдвоем и мы были одни
[Припев]
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
Остановка рассвет
Остановка рассвет
Остановка рассвет
Остановка рассвет
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
Крылом взмахнула птица
В синем небе пожар
Вдалеке запела зарница
Этот день устал
И относительная реальность
Взяла свой шанс разрушить нас
Сделать первый шаг
Коснуться мокрыми ладонями
А-а-а
Сердце застыло
[Куплет 2]
Я не хочу больше верить
Я не хочу больше ждать
Я не хочу больше думать
Я не хочу больше знать
Не хочу больше плакать
Не хочу больше петь
Не хочу никого, ничего не успеть
Ничего не успеть
[Припев]
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
[Рефрен]
Океаны снов, хоровод пустоты
В голубых городах, на асфальте земли
Мы лежали вдвоем и мы были одни
[Припев]
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
[Рефрен]
Океаны снов, хоровод пустоты
В голубых городах, на асфальте земли
Мы лежали вдвоем и мы были одни
[Припев]
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
Остановка рассвет
Остановка рассвет
Остановка рассвет
Остановка рассвет
Остановка рассвет
Выход один: выхода нет
И никуда не уйти, никуда не убежать
Автобуса нет, остановка рассвет
Tradução em Português
[Verso 1]
Uma ave bateu a asa
No céu azul um incêndio
Ao longe cantou o relâmpago de verão
Este dia cansou-se
E a realidade relativa
Aproveitou a sua chance de nos destruir
De dar o primeiro passo
De tocar com palmas molhadas
A-a-a
O coração parou
[Verso 2]
Eu já não quero acreditar
Eu já não quero esperar
Eu já não quero pensar
Eu já não quero saber
Já não quero chorar
Já não quero cantar
Não quero ninguém, não quero não ter tempo para nada
Não ter tempo para nada
[Refrão]
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
[Ritornel]
Oceanos de sonhos, ronda do vazio
Nas cidades azuis, no asfalto da terra
Deitávamo-nos juntos e estávamos sós
[Refrão]
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
[Ritornel]
Oceanos de sonhos, ronda do vazio
Nas cidades azuis, no asfalto da terra
Deitávamo-nos juntos e estávamos sós
[Refrão]
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
Uma ave bateu a asa
No céu azul um incêndio
Ao longe cantou o relâmpago de verão
Este dia cansou-se
E a realidade relativa
Aproveitou a sua chance de nos destruir
De dar o primeiro passo
De tocar com palmas molhadas
A-a-a
O coração parou
[Verso 2]
Eu já não quero acreditar
Eu já não quero esperar
Eu já não quero pensar
Eu já não quero saber
Já não quero chorar
Já não quero cantar
Não quero ninguém, não quero não ter tempo para nada
Não ter tempo para nada
[Refrão]
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
[Ritornel]
Oceanos de sonhos, ronda do vazio
Nas cidades azuis, no asfalto da terra
Deitávamo-nos juntos e estávamos sós
[Refrão]
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
[Ritornel]
Oceanos de sonhos, ronda do vazio
Nas cidades azuis, no asfalto da terra
Deitávamo-nos juntos e estávamos sós
[Refrão]
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Paragem amanhecer
Há uma saída: não há saída
E não há para onde ir, não há para onde fugir
Não há autocarro, paragem amanhecer
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Paragem do Autocarro às Cinco da Manhã e a Geração Pós-Soviética
A canção descreve o estado de suspensão existencial de quem espera um autocarro ao amanhecer — uma imagem banal e ao mesmo tempo profundamente solitária da vida urbana russa.
A canção descreve o estado de suspensão existencial de quem espera um autocarro ao amanhecer — uma imagem banal e ao mesmo tempo profundamente solitária da vida urbana russa.
• A Ostanovka (Остановка): A paragem de autocarro (ostanovka) é um espaço icónico da cultura soviética e pós-soviética. Era o lugar de encontros, separações, esperas noturnas e conversas sussurradas. A personagem da canção está presa numa paragem chamada «rассвет» (amanhecer) — uma paragem metafórica no limiar entre a noite e o dia, entre o sonho e a realidade, sem autocarro à vista. «Выход один: выхода нет» (Há uma saída: não há saída) é um paradoxo filosófico que resume a armadilha existencial da geração jovem russa dos anos 2010.
• Зарница (Relâmpago de Verão): A «zarnitsa» é um fenómeno meteorológico russo muito característico: um relâmpago silencioso e distante que ilumina o horizonte nas noites quentes de verão, sem chuva nem trovão. É símbolo de algo iminente que nunca chega, de uma promessa que não se cumpre — perfeitamente alinhado com o tema da canção.
• Хоровод пустоты (Ronda do Vazio): O хоровод é uma dança circular folclórica russa, geralmente festiva. Usá-la com «пустота» (vazio) cria um oxímoro brutal: a festa que se tornou cerimónia do nada. A imagem dos «oceanos de sonhos» e das «cidades azuis» evoca o mundo onírico que a personagem habitava com o seu par — agora apenas asfalto e solidão.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Зарница | [zar-NI-tsa] | Relâmpago de verão | Relâmpago silencioso e distante das noites de verão, sem trovão. Símbolo de algo iminente que nunca chega. |
| Ладони | [la-DO-ni] | Palmas das mãos | Plural de «ладонь». Diferente de «руки» (mãos): «ладони» refere-se especificamente à palma interior. |
| Остановка | [os-ta-NOV-ka] | Paragem | Paragem de autocarro ou elétrico. Palavra formada de «остановить» (parar). Símbolo da espera urbana soviética. |
| Рассвет | [ras-VYET] | Amanhecer | O momento em que o sol nasce. Antónimo: «закат» (pôr do sol). Aqui, é simultaneamente hora do dia e nome de uma paragem de autocarro metafórica. |
| Хоровод | [ho-ro-VOD] | Roda / Dança circular | Dança folclórica russa em círculo, associada a festividades pagãs e estações do ano. Aqui: «хоровод пустоты» = ronda do vazio. |
| Пустота | [pus-to-TA] | Vazio | Substantivo feminino abstrato. Conceito recorrente na poesia e música russa, associado a solidão e ausência de sentido. |
Parte 1: O Futuro Simples com Verbos Perfectivos
Em russo, os verbos perfectivos no presente têm valor de futuro. No segundo verso: «ты опять проснёшься» (tu acordarás de novo) — «проснёшься» é o futuro de «проснуться» (acordar, perfectivo). Da mesma forma: «ночью снегом станет» (à noite tornar-se-á neve). Regra: Verbo perfectivo + conjugação presente = futuro simples.Parte 2: A Negação Repetida com «Не хочу больше»
O segundo verso usa uma anáfora poderosa: «Я не хочу больше верить / ждать / думать / знать» (Eu já não quero acreditar / esperar / pensar / saber). A estrutura «не хочу больше + infinitivo» expressa uma renúncia definitiva. Note que «больше» aqui não significa «mais» (quantidade) mas «mais» (já não, nunca mais) — é um advérbio de negação temporal.Parte 3: A Dupla Negação Russa
Ao contrário do português, o russo usa a dupla negação obrigatoriamente: «никуда не уйти, никуда не убежать» (não há para onde ir, não há para onde fugir). «Никуда» (a lado nenhum) + «не» (não) reforçam-se mutuamente. Em russo, «никуда уйти» sem o «не» seria agramatical. Outros exemplos: «никто не знает» (ninguém sabe), «ничего нет» (não há nada).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что такое «зарница» в русском культурном контексте?
O que é uma «зарница» no contexto cultural russo?
Russo:
Рассвет
Хоровод
Ладони
Пустота
Português:
Amanhecer
Palmas das mãos
Vazio
Dança circular
Как правильно сказать «Я больше не хочу ждать» по-русски?
Qual é a forma correta de dizer «Não quero mais esperar» em russo?
