Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Далеко

Daleko

Longe

Álbum: Узарень
Compositor: Dmitry Revyakin
Letrista: Dmitry Revyakin
Arranjador: Kalinov Most

Letra em Russo

Июлем скользил
Меж ребер и жил,
Звенеть волосам нагадал.
Высокой травой
Молился с лихвой,
Поила из рук Ингода.
Губами трели
Пропели Лели
Без греха.
В нелегком деле -
Не сон-потели:
Румяны унес в перекат.
Далеко -
Где ни листьев, ни веток.
Далеко -
На край света.
Далеко -
Где ни листьев, ни веток.
Далеко -
Верень сведать.
До дна шестом измерен -
Ни щедрый, ни скупой.
В загул глазел разлуки мель
Ленивой губой.
До срока отлюбил
Далеких годков,
Услышал возгласы трубы, -
В рассвет был готов.
Тугой тетивой
Ни божий, ни твой -
Пустился гулять босиком в лай и вой.
Не заметил, как молвой занесло
В коромысло излом.
Пятки жгли тропы
Да в небо вели,
Но оказался хмурый лоб
Для лавра велик.
Обета рукавицы побросал в облаках
И вздумал объявиться на твоих берегах.
Если знаешь - укажи путь домой
Да слезами умой.
Дай мне напиться из горячей реки,
Успеешь отплакать урон:
Кого небеса Явенем нарекли,
Заметили в день похорон.
Не согреть при встрече камень-плечо,
Я пройти обречен.
Мимо делян,
Под крыло мотыля, -
Потеряться горячей травой.
Слышишь, помни меня,
Я свое отсмеял,
Отбезумел горячей травой.
Далеко

Tradução em Português

Deslizava por julho
Entre costelas e veias,
Profetizou o ressoar dos cabelos.
Com a erva alta
Rezava com fartura,
A Ingoda dava de beber pelas mãos.
Com os lábios, os trilos
Cantaram os Leli
Sem pecado.
No árduo ofício -
Não suaram em sonhos:
Levou o rubor para a correnteza.
Longe -
Onde não há folhas nem ramos.
Longe -
No fim do mundo.
Longe -
Onde não hay folhas nem ramos.
Longe -
Para conhecer a verdade.
Medido até ao fundo com uma vara -
Nem generoso, nem avaro.
Para a pândega olhava o raso da separação
Com um lábio preguiçoso.
Antes do tempo deixou de amar
Os anos distantes,
Ouviu os clamores da trombeta, -
Para o amanhecer estava pronto.
Como uma corda tensa
Nem de Deus, nem teu -
Lançou-se a caminhar descalço entre ladridos e uivos.
Não percebeu como o boato o levou
Para a quebra no balancim.
Os calcanhares queimavam os caminhos
E levavam ao céu,
Mas a testa sombria revelou-se
Grande demais para o louro.
Atirou as luvas da promessa nas nuvens
E decidiu aparecer nas tuas margens.
Se souberes - indica o caminho de casa
E lava-me com lágrimas.
Deixa-me beber do rio quente,
Terás tempo de chorar o dano:
Aquele a quem os céus chamaram Yaven,
Notaram no dia do funeral.
Não aquecer no encontro o ombro de pedra,
Estou condenado a passar.
Ao largo das parcelas,
Sob a asa da traça, -
Perder-se como erva quente.
Ouve, lembra-te de mim,
Eu já terminei o meu riso,
Já enlouqueci como erva quente.
Longe

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Hidrografia Transbaikalia e Mitologia de Passagem
Rio Ingoda (Ингода): A menção à Ingoda localiza a canção na região de Transbaikalia (Sibéria Oriental). O rio é personificado como uma entidade nutridora que «dá de beber pelas mãos», reforçando a ligação sagrada entre o homem e as águas siberianas.

Os Leli (Лели): Referência a Lelya, a divindade eslava da primavera, do amor e da juventude. Os «trilos dos Leli» simbolizam a pureza e a música da natureza em harmonia.

Yaven (Явень): Um neologismo ou termo arcaizante de Revyakin derivado de «Yav» (Явь) — o mundo material e visível na cosmologia eslava. Ser «chamado Yaven pelos céus» sugere uma alma destinada a manifestar-se plenamente na realidade, mas cujo valor só é reconhecido no fim da jornada («no dia do funeral»).

Rejeição da Glória Humana: A imagem da «testa grande demais para o louro» simboliza o desdém do herói siberiano pelas honrarias mundanas ou pelo sucesso fácil, preferindo a errância descalça e a perda de si mesmo na «erva quente».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Перекат[pi-ri-KAT]Correnteza / RápidoParte rasa de um rio onde a água corre com maior velocidade sobre pedras.
Верень[VI-rin']Certeza / Verdade / FéTermo poético de Revyakin relacionado com 'vera' (fé) ou 'uverennost'' (certeza).
Тетивой[ti-ti-VOY]Corda do arcoCaso Instrumental. Metáfora para tensão, prontidão ou um destino lançado como uma flecha.
Коромысло[ka-ra-MYS-la]Balancim / CangaVara de madeira usada para carregar dois baldes aos ombros; símbolo da vida quotidiana e do equilíbrio.
Обета[a-BYE-ta]Voto / Promessa sagradaCaso Genitivo. Refere-se a um compromisso solene, muitas vezes de natureza religiosa ou espiritual.
Делян[di-LYAN]Parcelas (de floresta/terra)Genitivo plural de 'Delyana'. Áreas demarcadas na floresta para corte ou exploração.

Parte 1: O Caso Instrumental de Comparação e Atributo
A letra utiliza o Instrumental para definir o estado do ser perante o mundo:
Тугой тетивой (Como uma corda tensa): Indica a condição de rigidez e destino do protagonista.
Шестом измерен (Medido com uma vara): Indica o instrumento da medição do destino.

Parte 2: Verbos de Movimento e Espaço (Улетай / Пустился)
Пустился гулять (Lançou-se a caminhar): O verbo reflexivo 'pustit'sya' indica o início súbito e enérgico de uma jornada ou estado.
Занесло (Levou / Arrastou): Verbo impessoal que sugere que o herói foi conduzido por forças externas (boatos, destino) sem o seu controlo direto.

Parte 3: Construções de Negação Dupla (Ни... ни...)
Ни щедрый, ни скупой (Nem generoso, nem avaro).
Ни божий, ни твой (Nem de Deus, nem teu).
Estas estruturas reforçam a neutralidade ou a exclusão do herói em relação às categorias humanas convencionais, colocando-o num espaço liminar.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая река поила героя из рук в песне?

Que rio deu de beber ao herói pelas mãos na música?

Faz a correspondência entre as imagens e o seu destino na letra:

Russo:
Рукавицы обета
Имя в хрусталь
Лоб хмурый
Português:
Побросал в облаках (Atirou nas nuvens)
Для лавра велик (Grande para o louro)
Пролилось ведрами (Derramou-se aos baldes)

Как герой просит умыть его, если укажут путь домой?

Como o herói pede para ser lavado se lhe indicarem o caminho de casa?