Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Неувяды лилий

Neuvyady liliy

Lírios Imortais

Álbum: Сердце
Compositor: Dmitry Revyakin
Letrista: Dmitry Revyakin
Arranjador: Kalinov Most

Letra em Russo

Виноватый? Я не знаю.
Только в лед вода остыла,
Затрещала хворостиной,
Задрожала тетивой.

Память прожитым поманит
Смерить скорбную делянку –
Слезы лить теперь подранку,
Возлелеять образ твой.

За морями, за долами
Не сыскать душе причала.
Ох, напрасно причитала: -
Разойдись, сырая мгла!

Бредить утлыми дарами,
Восклицать бродячей славой,
Вечера цедить отравой –
Тьма кромешная легла.

Позовет тебя иной голос,
Унесет в рассвет родной песней.
Где течет молвой в ладонь колос,
Серебрится в небе след спешный.

Не успели
С избранной взахлеб проститься,
Оробели
Горечью земной.

В колыбели
Перья да с крыла Жар-птицы
Леденели
Искрами зимой.

Приворотно
Свечи жгли, деньки считали,
Повожали
Пить чернильный след.

Принародно
Отчитал веками старый -
Безмятежно
Думами созреть.

Пропадет ли,
Выживет - никто не знает;
Примирил всех
Лебезный укор.

Зацветет лик,
В пламени души сгорая,
И надежды
Глянется вихор.

Голодали
Дали безымянных линий
В пересудах
Прошлого житья.

Обретало
Сердце неувяды лилий, -
Дядьки - тетки,
Всем Господь судья!

Tradução em Português

Culpado? Não sei.
Apenas a água esfriou em gelo,
Estalou como um graveto,
Tremeu como uma corda de arco.

A memória seduzirá pelo que foi vivido
Para medir o lote fúnebre —
O animal ferido agora verte lágrimas,
Acalentando a tua imagem.

Além-mar, além-vales
A alma não encontra ancoradouro.
Oh, em vão ela lamentava: —
Afasta-te, névoa húmida!

Delirar com dons frágeis,
Exclamar com glória errante,
Filtrar as noites com veneno —
A treva absoluta se abateu.

Uma outra voz te chamará,
Levar-te-á ao amanhecer com uma canção familiar.
Onde a espiga flui como rumor para a palma,
E o rastro apressado prateia-se no céu.

Não houve tempo
Para nos despedirmos ansiosamente da eleita,
Sentimos temor
Com a amargura terrena.

No berço
Penas da asa da Ave de Fogo
Glavam
Como faíscas no inverno.

Como um feitiço
Acenderam velas, contaram os dias,
Conduziram
A beber o rastro de tinta.

Publicamente
O ancião repreendeu pelos séculos —
Para amadurecer serenamente
Em pensamentos.

Se perecerá,
Se sobreviverá — ninguém sabe;
O reproche lisonjeiro
Reconciliou a todos.

A face florescerá,
Ardendo na chama da alma,
E a mecha da esperança
Aparecerá.

Passaram fome
As distâncias de linhas anónimas
Nos mexericos
Da vida passada.

O coração encontrou
Os lírios imortais —
Tios e tias,
Deus é o juiz de todos!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Acorde Final do Álbum «Coração»
Neuvyady Liliy: A imagem do lírio na tradição cristã simboliza a pureza e a vida eterna. «Neuvyady» (flores que não murcham) indica aqui a vitória do amor sobre a morte. O coração do herói, após atravessar a «treva absoluta», encontra finalmente estes símbolos de imortalidade.

A Ave de Fogo (Zhar-ptitsa): A introdução deste elemento do folclore russo, cujas penas «gelavam como faíscas», liga a dor pessoal de Revyakin ao mundo arquetípico russo, onde o milagre e a tragédia coexistem. Sublinha a natureza divina da amada perdida.

Deus é o Juiz de Todos: A frase final da música e do álbum reflecte uma humildade total perante a vontade divina. Após os mexericos e a amargura, o autor deixa o veredicto final para o Criador, um acto de fé que encerra o ciclo de luto espiritual.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Подранку[Pad-RAN-ku]Animal ferido / AlvejadoCaso Dativo; termo de caça para um animal ferido mas não morto. Metáfora para a alma ferida do herói.
Возлелеять[Vaz-li-LYE-yat']Acalentar / Nutrir com carinhoVerbo; descreve uma atitude extremamente terna e cuidadosa para com algo precioso (a imagem da amada).
Утлыми[UT-ly-mi]Frágeis / DecrépitosCaso Instrumental; geralmente usado para barcos velhos, aqui refere-se à natureza pouco fiável dos bens terrenos.
Приворотно[Pri-va-ROT-na]Como um feitiço de amorAdvérbio; indica uma acção mágica e atraente, semelhante a um encantamento amoroso.
Лебезный[Li-BYEZ-nyy]Lisonjeiro / HumildeAdjectivo arcaico; que demonstra uma submissão ou cortesia exagerada.
Неувяды[Ni-u-VYA-dy]Imortais / Flores que não murchamPalavra poética que designa a frescura eterna e a imortalidade das flores celestiais.

Parte 2: O Caso Instrumental de Modo e Semelhança
Nesta última faixa, o Caso Instrumental é usado para criar metáforas rápidas e folclóricas:
Затрещала хворостиной (estalou como um graveto).
Задрожала тетивой (tremeu como uma corda de arco).
Серебрится молвой (prateia-se através do rumor).
Estas formas conferem ao texto uma densidade poética típica das baladas tradicionais russas.

Parte 3: Gramática da Incerteza e Conclusão
O uso da partícula «ли» em construções interrogativas («Пропадет ли, выживет ли») transmite a incerteza do destino humano. No entanto, os verbos finais no passado («Обретало сердце») e a afirmação «Всем Господь судья» fecham gramaticalmente o ciclo, indicando a chegada a um porto seguro e o fim da longa jornada espiritual descrita no álbum.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что обретало сердце в финале песни?

O que o coração encontrou no final da canção?

Faz a correspondência entre os elementos e as suas acções na letra:

Russo:
Перья Жар-птицы
Тьма кромешная
Вода
Português:
Esfriou em gelo (Остыла в лед)
Gelavam (Леденели)
Abateu-se (Легла)

Кто является судьей для всех согласно песне?

Quem é o juiz de todos segundo a canção?