Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Сансара

Sansara

Samsara

Álbum: Калинов мост
Compositor: Dmitry Revyakin
Letrista: Dmitry Revyakin
Arranjador: Kalinov Most

Letra em Russo

Голос пахнет костром, ветви стали шатром, ага.
Голос пахнет костром, небо тлеет шатром.
Это было тогда, когда мы уходили из дома.
Времена, когда мы навсегда уходили из дома.

Теплота твоих рук - обещаньем разлук, ага.
Теплота твоих рук - обещаньем разлук.
Это было весной, когда мы уходили из дома.
Времена, когда мы навсегда уходили из дома.
Это было тогда, когда мы уходили из дома.
Времена, когда мы навсегда уходили из дома.

Hе ищи меня мать, ушел день обнимать.
Ты прости меня мать - пропал ночь обнимать.
Чья беда, что мы все навсегда уходили из дома.
Времена, когда мы навсегда уходили из дома.
Это было тогда, когда мы уходили из дома.
Времена, когда мы навсегда уходили...

Голос пахнет костром, небо тлеет шатром.
Теплота твоих рук - обещаньем разлук.
Голос пахнет костром...

Tradução em Português

A voz cheira a fogueira, os ramos tornaram-se uma tenda, ya.
A voz cheira a fogueira, o céu definha como uma tenda.
Foi naquela altura, quando saíamos de casa.
Tempos em que íamos embora de casa para sempre.

O calor das tuas mãos - uma promessa de separações, ya.
O calor das tuas mãos - uma promessa de separações.
Foi na primavera, quando saíamos de casa.
Tempos em que íamos embora de casa para sempre.
Foi naquela altura, quando saíamos de casa.
Tempos em que íamos embora de casa para sempre.

Não me procures, mãe, fui abraçar o dia.
Perdoa-me, mãe - desapareci para abraçar a noite.
De quem é a culpa, de todos termos ido embora de casa para sempre.
Tempos em que íamos embora de casa para sempre.
Foi naquela altura, quando saíamos de casa.
Tempos em que íamos embora de casa para sempre.

A voz cheira a fogueira, o céu definha como uma tenda.
O calor das tuas mãos - uma promessa de separações.
A voz cheira a fogueira...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Filosofia Oriental e o Nomadismo Siberiano
Samsara (Сансара): O título refere-se ao conceito budista e hindu do ciclo contínuo de nascimento, morte e renascimento. Na lírica de Revyakin, isto traduz-se na natureza cíclica das despedidas e na jornada perpétua da alma que nunca encontra um porto seguro definitivo.

A Tenda e a Natureza: A imagem dos «ramos que se tornaram uma tenda» (ветви стали шатром) evoca a vida nórdica e o contacto direto com a taiga siberiana. Para a juventude contracultural soviética dos anos 80, o «sair de casa para sempre» simbolizava a rutura com o sistema estabelecido e a busca por uma espiritualidade primitiva e livre.

Relações Familiares e Sacrifício: O apelo à mãe para que não procure o filho e o pedido de perdão refletem o arquétipo do herói errante ou do monge que abandona os laços mundanos em prol de uma busca maior, personificada aqui pelo ato de «abraçar o dia e a noite».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Костром[Kas-TROM]FogueiraCaso Instrumental de 'Kostyor'. Usado com o verbo 'cheirar'.
Шатром[Sha-TROM]Tenda / PavilhãoEstrutura cónica ou de lona, usada aqui como metáfora para abrigo natural.
Тлеет[TLYE-it]Definha / Arde sem chamaVerbo que descreve algo que se consome lentamente, como brasas ou o céu no crepúsculo.
Разлук[Raz-LUK]SeparaçõesGenitivo plural de 'Razluka'. Tema central na melancolia russa.
Прости[Pras-TI]PerdoaImperativo do verbo 'Prostit'' (Perdoar).
Пропал[Pra-PAL]Desapareceu / Perdeu-sePassado masculino do verbo 'Propast''.

Parte 2: Verbos de Perceção e o Caso Instrumental
Em russo, verbos que indicam cheiro ou sabor exigem que a substância esteja no Caso Instrumental.
Пахнет костром (Cheira a fogueira): 'Kostyor' torna-se 'kostrom'.
• Esta construção indica a qualidade que emana do sujeito (neste caso, a voz).

Parte 3: O Uso do Infinitivo para Finalidade (Abraçar)
O verso «Ушел день обнимать» utiliza uma estrutura onde o infinitivo expressa o propósito do movimento.
Ушел (Foi-se/Saim) + Обнимать (Abraçar).
• Embora em português usemos a preposição 'para', em russo o infinitivo direto após um verbo de movimento é suficiente para indicar o objetivo da ação.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чем пахнет голос в песне?

A que cheira a voz na música?

Liga as ações aos seus respetivos objetos na letra:

Russo:
Тлеть
Обнимать
Уходить
Português:
День и ночь (O dia e a noite)
Из дома (De casa)
Небо (O céu)

В какое время года герои уходили из дома?

Em que estação do ano os protagonistas saíam de casa?