Próxima
Letra em Russo
Ребёнком звонким сгинул в струях,
Вернуться песней обещал, весну даруя.
Восторгом обнимал рассветы,
Лучом роднил косматый взгляд в порывы ветра.
Костры затеплил берегами,
Где сокол белый яснит речь.
Где обжигает древний камень
Узор беречь,
Услышать говор звёздный.
Влечь издалечь —
Рубеж ещё не познан.
Где день ждёт струн вещих,
На миру продрог.
Звень вей, кутай вежи
В горсть дорог!
Как посмел в снопы
Солнце мерить облаками.
Свить гнездо знобил
Юным пасть в объятья Камы.
Прытью в нерест угореть
Брил умело щёки лет.
Прости меня! – в отрыв
Кричали весело друг другу.
За так отдать дары,
Удачей кольца оковать.
Метнулась в очи тень
Крепить подковой нож поруки,
Нести поклон Чите,
Добычей прятать рукава.
Кто в былые сны
Чуб крутить ведёт низами?
Кто в пылу бражнин
Ворот рвёт: "Останься с нами!"
Зол уздою без ума...
Зову вдовых безымян...
Где казак гулял —
Спит седой Урал,
Тропы заросли.
Бег ордынца сник:
Взору зреет сныть
Выронить узлы.
К вечеру разлит
В край настой золы:
Как грозил успеть
Обернуться к сроку.
В ночь горит ступня,
Силится обнять
Выгоды судьбе —
Плеск в разлив широкий...
А где ты был?
А где ты был?
Вернуться песней обещал, весну даруя.
Восторгом обнимал рассветы,
Лучом роднил косматый взгляд в порывы ветра.
Костры затеплил берегами,
Где сокол белый яснит речь.
Где обжигает древний камень
Узор беречь,
Услышать говор звёздный.
Влечь издалечь —
Рубеж ещё не познан.
Где день ждёт струн вещих,
На миру продрог.
Звень вей, кутай вежи
В горсть дорог!
Как посмел в снопы
Солнце мерить облаками.
Свить гнездо знобил
Юным пасть в объятья Камы.
Прытью в нерест угореть
Брил умело щёки лет.
Прости меня! – в отрыв
Кричали весело друг другу.
За так отдать дары,
Удачей кольца оковать.
Метнулась в очи тень
Крепить подковой нож поруки,
Нести поклон Чите,
Добычей прятать рукава.
Кто в былые сны
Чуб крутить ведёт низами?
Кто в пылу бражнин
Ворот рвёт: "Останься с нами!"
Зол уздою без ума...
Зову вдовых безымян...
Где казак гулял —
Спит седой Урал,
Тропы заросли.
Бег ордынца сник:
Взору зреет сныть
Выронить узлы.
К вечеру разлит
В край настой золы:
Как грозил успеть
Обернуться к сроку.
В ночь горит ступня,
Силится обнять
Выгоды судьбе —
Плеск в разлив широкий...
А где ты был?
А где ты был?
Tradução em Português
Como uma criança de voz límpida desapareci nas correntes,
Prometi voltar como canção, oferecendo a primavera.
Abraçava as alvoradas com êxtase,
Com um raio aparentava o olhar desgrenhado nas rajadas de vento.
Acendeu fogueiras pelas margens,
Onde o falcão branco clareia a fala.
Onde a pedra antiga queima
Para guardar o padrão,
Ouvir o murmúrio das estrelas.
Atrair de longe —
A fronteira ainda não foi conhecida.
Onde o dia espera pelas cordas proféticas,
No mundo enregelou.
O tinido sopra, envolve as tendas
Num punhado de caminhos!
Como ousaste em feixes
Medir o sol com as nuvens.
Fazer um ninho arrepiou
Cair jovem nos braços do Kama.
Na agilidade da desova inebriar-se
Barbeava habilmente as bochechas dos anos.
Perdoa-me! – a plenos pulmões
Gritávamos alegremente um ao outro.
Dar os presentes de graça,
Forjar anéis com a sorte.
A sombra atirou-se aos olhos
Fixar com uma ferradura a faca da garantia,
Levar uma reverência a Chita,
Esconder as mangas com a presa.
Quem nos antigos sonhos
Leva a enrolar o topete pelas terras baixas?
Quem no fervor das festanças
Rasga o colarinho: "Fica connosco!"
Zangado com a rédea até à loucura...
Chamo os viúvos anónimos...
Onde o cossaco passeava —
Dorme o grisalho Ural,
Os trilhos cobriram-se de mato.
A corrida do homem da Horda murchou:
Ao olhar amadurece a erva brava
Deixar cair os nós.
Pela tarde foi derramada
Na região a infusão de cinzas:
Como ameaçava ter tempo
De voltar dentro do prazo.
Na noite a planta do pé arde,
Esforça-se por abraçar
Vantagens para o destino —
O chapinhar na ampla cheia...
E onde estavas tu?
E onde estavas tu?
Prometi voltar como canção, oferecendo a primavera.
Abraçava as alvoradas com êxtase,
Com um raio aparentava o olhar desgrenhado nas rajadas de vento.
Acendeu fogueiras pelas margens,
Onde o falcão branco clareia a fala.
Onde a pedra antiga queima
Para guardar o padrão,
Ouvir o murmúrio das estrelas.
Atrair de longe —
A fronteira ainda não foi conhecida.
Onde o dia espera pelas cordas proféticas,
No mundo enregelou.
O tinido sopra, envolve as tendas
Num punhado de caminhos!
Como ousaste em feixes
Medir o sol com as nuvens.
Fazer um ninho arrepiou
Cair jovem nos braços do Kama.
Na agilidade da desova inebriar-se
Barbeava habilmente as bochechas dos anos.
Perdoa-me! – a plenos pulmões
Gritávamos alegremente um ao outro.
Dar os presentes de graça,
Forjar anéis com a sorte.
A sombra atirou-se aos olhos
Fixar com uma ferradura a faca da garantia,
Levar uma reverência a Chita,
Esconder as mangas com a presa.
Quem nos antigos sonhos
Leva a enrolar o topete pelas terras baixas?
Quem no fervor das festanças
Rasga o colarinho: "Fica connosco!"
Zangado com a rédea até à loucura...
Chamo os viúvos anónimos...
Onde o cossaco passeava —
Dorme o grisalho Ural,
Os trilhos cobriram-se de mato.
A corrida do homem da Horda murchou:
Ao olhar amadurece a erva brava
Deixar cair os nós.
Pela tarde foi derramada
Na região a infusão de cinzas:
Como ameaçava ter tempo
De voltar dentro do prazo.
Na noite a planta do pé arde,
Esforça-se por abraçar
Vantagens para o destino —
O chapinhar na ampla cheia...
E onde estavas tu?
E onde estavas tu?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Geografia da Sibéria e o Espírito Nómada
• Chita e Kama: A menção do rio Kama (Moscóvia oriental/Urais) e de Chita (cidade na Sibéria, Transbaikalia) mapeia o imenso território russo. Estes locais representam marcos do avanço siberiano e zonas onde o selvagem se cruza com a colonização.
• Cossacos e Hordas: A letra contrasta a figura do «cossaco» (o explorador, guerreiro e fronteiriço) com o «homem da Horda» (ордынец, cavaleiros da Horda Dourada). A imagem do Ural adormecido onde ambos outrora galoparam sublinha a passagem do tempo e a pacificação da história pela natureza, onde «os trilhos cobriram-se de mato».
• Costumes Antigos: Expressões como «enrolar o topete» (Чуб крутить - o 'chub' é o tradicional madeixa de cabelo dos cossacos) e rasgar o colarinho («ворот рвёт») referem-se à fúria e paixão da alma russa, frequentemente associadas a festejos intensos e emoções descontroladas.
• Erva Brava (Сныть): A Aegopodium (snyt') é uma erva que cresce rapidamente em locais abandonados. É um símbolo botânico comum no folclore russo para representar a força implacável da natureza que devora as ruínas e os caminhos esquecidos do homem.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сгинул | [SGI-nul] | Desapareceu / Pereceu | Verbo coloquial que indica um desaparecimento trágico ou misterioso sem deixar rasto. |
| Вещие | [VYE-shchi-ye] | Proféticas / Adivinhas | Adjetivo solene associado a adivinhos (como Oleg, o Profético) ou magia. |
| Снопы | [Sna-PY] | Feixes | Plural de 'Snop'; molhos de cereais colhidos ou, metaforicamente, feixes de luz/sol. |
| Чита | [Chi-TA] | Chita | Cidade no Extremo Oriente Russo (Transbaikalia), frequentemente associada a exílios e à vastidão siberiana. |
| Ордынец | [Ar-DY-nyets] | Homem da Horda / Tártaro-mongol | Substantivo que remete para os cavaleiros nómadas da Horda Dourada medieval. |
| Сныть | [Snyt'] | Aegopodium / Erva | Planta herbácea silvestre comum em florestas mistas e zonas negligenciadas na Rússia. |
Parte 2: Formação de Palavras ('Безымян')
A palavra безымян é usada de forma poética. Deriva de безымянный (sem nome/anónimo). O autor usa uma forma arcaizante e substantivada plural no Genitivo, evocando esquecimento coletivo.Parte 3: Casos Gramaticais com Nomes Geográficos
Em «Нести поклон Чите», a cidade de Chita (Чита) está no Caso Dativo (Чите), indicando o destinatário da ação: levar uma reverência a Chita. Na poesia russa, dirigir reverências a locais sagrados, rios ou cidades antigas é uma tradição folclórica de respeito.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
В какой реке герой пал в объятья юным?
Em que rio o herói caiu jovem nos braços?
Associe as figuras históricas ou regionais às suas ações na letra:
Russo:
Ордынец
Казак
Урал
Português:
Гулял (Passeava)
Спит седой (Dorme grisalho)
Бег сник (A corrida murchou)
Что зреет взору в конце песни?
O que amadurece ao olhar no final da música?
🎵 Outras Músicas de "Дастояр"
2
Сон наградой
Son nagradoy
O sono como recompensa
3
Одинокий мир
Odinokiy mir
Mundo solitário
4
Белая вода
Belaya voda
Água branca
5
Палаты в звёздах
Palaty v zvyozdakh
Câmaras nas estrelas
6
Озарение
Ozareniye
Epifania / Iluminação
7
Мольба
Molba
Súplica / Prece
8
Осиновый пожар
Osinovyy pozhar
Incêndio de álamos
9
Мелькнуть крылом
Melknut krylom
Reluzir com a asa
10
Ладони серебристых скал
Ladoni serebristykh skal
Palmas das rochas prateadas
