Anterior
← Voltar para Калинов Мост

Ладони серебристых скал
Ladoni serebristykh skal
Palmas das rochas prateadas
Letra em Russo
Томились устало пожаром,
Где солнце прощальным поклоном глаза примирило.
Звали объятья,
Испариной верные жёны тепло волооко хранили,
Домой возвращали.
И жалились ивы в печали,
Молили остаться, но ты не услышал ни звука.
Сулил радость дым коромысел мимолётной красою.
Догоняла ледяная тень – заковать уста,
Где настой полуденных утех опьянять устал.
Как роднили песней ветра одиноких сны,
Роднили горе грёзное проплакать
В ладони серебристых скал
В ладони серебристых скал
Узором помнить лето, лето ясное,
Где просветлённый созерцал
Ладони серебристых скал.
Ладони серебристых скал.
Где солнце прощальным поклоном глаза примирило.
Звали объятья,
Испариной верные жёны тепло волооко хранили,
Домой возвращали.
И жалились ивы в печали,
Молили остаться, но ты не услышал ни звука.
Сулил радость дым коромысел мимолётной красою.
Догоняла ледяная тень – заковать уста,
Где настой полуденных утех опьянять устал.
Как роднили песней ветра одиноких сны,
Роднили горе грёзное проплакать
В ладони серебристых скал
В ладони серебристых скал
Узором помнить лето, лето ясное,
Где просветлённый созерцал
Ладони серебристых скал.
Ладони серебристых скал.
Tradução em Português
Atormentavam-se cansados pelo incêndio,
Onde o sol, com uma reverência de despedida, reconciliou os olhos.
Chamavam os abraços,
Com suor, as esposas fiéis guardavam o calor com olhos de boi,
Faziam regressar a casa.
E os salgueiros lamentavam-se em tristeza,
Rogavam para que ficasses, mas não ouviste nem um som.
A fumaça dos balancins prometia alegria com uma beleza fugaz.
A sombra gelada alcançava — para acorrentar os lábios,
Onde a infusão dos prazeres do meio-dia cansou de embriagar.
Como os ventos aparentavam com uma canção os sonhos dos solitários,
Aparentavam a dor onírica para a chorar
Nas palmas das rochas prateadas
Nas palmas das rochas prateadas
Recordar o verão com um padrão, o verão límpido,
Onde o iluminado contemplava
As palmas das rochas prateadas.
As palmas das rochas prateadas.
Onde o sol, com uma reverência de despedida, reconciliou os olhos.
Chamavam os abraços,
Com suor, as esposas fiéis guardavam o calor com olhos de boi,
Faziam regressar a casa.
E os salgueiros lamentavam-se em tristeza,
Rogavam para que ficasses, mas não ouviste nem um som.
A fumaça dos balancins prometia alegria com uma beleza fugaz.
A sombra gelada alcançava — para acorrentar os lábios,
Onde a infusão dos prazeres do meio-dia cansou de embriagar.
Como os ventos aparentavam com uma canção os sonhos dos solitários,
Aparentavam a dor onírica para a chorar
Nas palmas das rochas prateadas
Nas palmas das rochas prateadas
Recordar o verão com um padrão, o verão límpido,
Onde o iluminado contemplava
As palmas das rochas prateadas.
As palmas das rochas prateadas.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Acolhimento da Natureza e o Regresso Espiritual
• Palmas das Rochas (Ладони скал): As rochas são personificadas como mãos protetoras que recebem o sofrimento humano e as memórias do verão.
• Dym Koromysel (Дым коромысел): Refere-se à fumaça que sai das chaminés das casas rurais, indicando hospitalidade e o calor do lar. O balancim (koromyslo) é uma ferramenta tradicional para carregar baldes de água, reforçando a estética camponesa.
• Volooko (Волооко): Um epíteto poético arcaico (olhos de boi) usado para descrever olhos grandes, calmos e profundos, geralmente associado à beleza feminina clássica ou à mansidão.
• O Iluminado (Просветлённый): Refere-se àquele que alcançou um estado de clareza ou paz através da contemplação da natureza e da superação da dor.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Томились | [Ta-MI-lis'] | Atormentavam-se / Languideciam | Verbo reflexivo no passado plural; indica um estado de sofrimento suave ou espera ansiosa. |
| Испарина | [Is-PA-ri-na] | Suor leve / Transpiração | Substantivo feminino que designa uma humidade fina na pele. |
| Волооко | [Va-la-O-ka] | Com olhos de boi / De olhar manso | Advérbio ou adjetivo poético arcaico para descrever um olhar profundo e sereno. |
| Коромысел | [Ka-ra-MY-sil] | Dos balancins | Caso Genitivo plural de 'koromyslo', a vara curva usada para carregar baldes nos ombros. |
| Настой | [Nas-TOY] | Infusão / Tintura / Macerado | Líquido que absorveu as propriedades de ervas ou frutos; aqui usado metaforicamente para prazeres. |
| Заковать | [Za-ka-VAT'] | Acorrentar / Algemar / Forjar | Verbo que indica prender com correntes ou fixar algo rigidamente com metal. |
Parte 2: Verbos de Efeito Atmosférico
O texto utiliza verbos que descrevem a interação entre elementos naturais e o estado emocional: Мирило (reconciliava), Роднили (aparentavam/uniam), Жалились (lamentavam-se/picavam). Estas formas gramaticais dão vida à paisagem, tornando-a um agente ativo na cura do poeta.Parte 3: O Uso do Instrumental de Modo
Na expressão «Узором помнить лето» (Recordar o verão como/através de um padrão), o substantivo 'uzorom' está no Caso Instrumental para indicar o modo ou a forma como a memória é construída e preservada na mente.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сулил дым коромысел в песне?
O que prometia a fumaça dos balancins na música?
Associe os elementos às suas descrições na letra:
Russo:
Скал
Тень
Солнце
Português:
Серебристых (Prateadas)
Ледяная (Gelada)
Прощальным поклоном (Com uma reverência de despedida)
В чём роднили сны одиноких ветра?
Através de que é que os ventos aparentavam os sonhos dos solitários?
🎵 Outras Músicas de "Дастояр"
1
Ребёнком звонким
Rebyonkom zvonkim
Criança sonora
2
Сон наградой
Son nagradoy
O sono como recompensa
3
Одинокий мир
Odinokiy mir
Mundo solitário
4
Белая вода
Belaya voda
Água branca
5
Палаты в звёздах
Palaty v zvyozdakh
Câmaras nas estrelas
6
Озарение
Ozareniye
Epifania / Iluminação
7
Мольба
Molba
Súplica / Prece
8
Осиновый пожар
Osinovyy pozhar
Incêndio de álamos
9
Мелькнуть крылом
Melknut krylom
Reluzir com a asa