Anterior
← Voltar para JONYJONY

О тебе

O tebe

Sobre ti

Álbum: Рядом
Compositor: JONY
Letrista: JONY
Arranjador: JONY

Letra em Russo

[Куплет 1]
Ты скрываешь чувства маской
Так таинственно, о, е
И красиво прячешь взгляд свой
Ведь в нём истина, о, е, е

[Предприпев]
Неужели мы подожгли последний мост
Холодом зимы? Мне не потушить его
Неужели мы выдумали всю любовь?
На часах нули

[Припев]
О тебе, о тебе
Напоминают царапины
Что оставила взглядом ты
О тебе, о тебе
Остались слайды на память
Где мы с тобой силуэтами

[Куплет 2]
Чёрно-белыми стали все огни
И тянутся дни минорными нотами, а
Пелена в глаза, а, но назад нельзя, нет
Это полюса, где я сам замерзал

[Предприпев]
Розы расцвели, но я не был к ним готов
Как мне исцелить раны от твоих шипов?
Неужели мы обнулили всю любовь?
Как мне всё забыть?

[Припев]
О тебе, о тебе
Напоминают царапины
Что оставила взглядом ты
О тебе, о тебе
Остались слайды на память
Где мы с тобой силуэтами
У-у-у
Мы с тобой силуэтами

[Аутро]
Е, е-е-е
Мы с тобой силуэтами

Tradução em Português

[Verso 1]
Tu escondes os sentimentos com uma máscara
Tão misteriosamente, oh, ye
E escondes belamente o teu olhar
Pois nele está a verdade, oh, ye, ye

[Pré-Refrão]
Será que nós incendiámos a última ponte
Com o frio do inverno? Eu não consigo apagá-la
Será que nós inventámos todo o amor?
No relógio estão zeros

[Refrão]
Sobre ti, sobre ti
Lembram as arranhadelas
Que tu deixaste com o olhar
Sobre ti, sobre ti
Ficaram slides para memória
Onde estamos nós os dois como silhuetas

[Verso 2]
Preto e branco tornaram-se todas as luzes
E os dias arrastam-se com notas menores, ah
Névoa nos olhos, ah, mas para trás não se pode, não
Isto são polos, onde eu próprio congelava

[Pré-Refrão]
As rosas floresceram, mas eu não estava pronto para elas
Como posso curar as feridas dos teus espinhos?
Será que nós zerámos todo o amor?
Como posso esquecer tudo?

[Refrão]
Sobre ti, sobre ti
Lembram as arranhadelas
Que tu deixaste com o olhar
Sobre ti, sobre ti
Ficaram slides para memória
Onde estamos nós os dois como silhuetas
U-u-u
Nós os dois como silhuetas

[Outro]
Ye, ye-ye-ye
Nós os dois como silhuetas

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Nostalgia Visual e a Dor do 'Zero' Digital
Memórias em Slides: JONY utiliza a imagem de «слайды» (slides) para descrever memórias fotográficas fragmentadas. É uma metáfora comum para a nostalgia, onde os momentos felizes se tornam imagens estáticas e distantes (silhuetas) de um passado que já não se pode tocar.

Zeros no Relógio (На часах нули): Esta expressão refere-se tanto à meia-noite (o fim de um dia e início de outro) como ao ato de «zerar» ou reiniciar. Simboliza o ponto de rutura total, onde o tempo parece parar e o amor é «anulado» (обнулили).

Rosas e Espinhos: O uso da dualidade da rosa (beleza e dor) é um símbolo clássico do romantismo russo. O artista admite que «não estava pronto» para as rosas, sugerindo que se deixou encantar pela beleza sem prever o sofrimento (feridas dos espinhos) que viria depois.

Cromatismo Emocional: A transição das cores para o «preto e branco» e os dias que se movem em «notas menores» reflete o estado depressivo pós-separação, onde a vivacidade do mundo desaparece e tudo se torna monótono e triste.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Царапины[Tsa-RA-pi-ny]ArranhadelasPlural de 'tsarapina'; aqui usado para as marcas emocionais deixadas pelo olhar.
Неужели[Ni-u-ZHE-li]Será que / É possível quePartícula usada para expressar dúvida, descrença ou surpresa negativa.
Выдумали[VY-du-ma-li]Inventámos / ImaginámosPassado plural do verbo 'vydumat'; sugere que algo pode não ter sido real.
Пелена[Pi-li-NA]Névoa / VéuSubstantivo feminino; algo que turva a visão ou a compreensão.
Исцелить[Is-tsi-LIT']Curar / SanarVerbo no infinitivo; refere-se à cura de feridas físicas ou da alma.
Шипов[Shi-POV]EspinhosGenitivo plural de 'ship' (espinho de uma planta).

Parte 2: Verbos de Mudança de Estado
O verso «Чёрно-белыми стали все огни» (Preto e branco tornaram-se todas as luzes) usa o verbo стать.
• Tal como vimos em músicas anteriores, o verbo стать (tornar-se) exige o Caso Instrumental.
• O adjetivo composto Чёрно-белыми está no Instrumental plural, indicando a transformação da percepção visual do herói.

Parte 3: O Uso do Caso Genitivo para Causa
No refrão, «О тебе напоминают царапины» (As arranhadelas lembram sobre ti).
• A preposição о / об (sobre) exige o Caso Preposicional (тебе).
• É a estrutura padrão para indicar o tópico do pensamento ou da memória em russo, focando o objeto da nostalgia.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что оставила девушка своим взглядом?

O que deixou a rapariga com o seu olhar?

Faz a correspondência entre os elementos da música e a sua condição:

Russo:
Розы
Мост
Огни
Português:
Último / Incendiado
Tornaram-se preto e branco
Floresceram com espinhos

В виде чего остались воспоминания о герое и героине?

Sob que forma ficaram as memórias do herói e da heroína?