Anterior Próxima
← Voltar para БюроБюро

Дома

Doma

Em Casa

Álbum: homo sincerus
Compositor: Evgeny Golubev / Anton Stolyarov
Letrista: Evgeny Golubev / Anton Stolyarov
Arranjador: Byuro

Letra em Russo

Днём или ночью я был не против остаться на подольше
Здесь, с тобой
И ничего больше
Дрожащим почерком бумагу порчу рукой
Очередной снежный ком
И новый день за окном

Думали все, как рассвет встречать дома
Думали все, как рассвет встречать дома
Думали все, как рассвет
Дома встречать, если дома нет
Думали все, как рассвет
Дома встречать, если дома нет
Думали все, как рассвет
Дома встречать, если дома нет
Думали все, как рассвет
Дома встречать, дома встречать
Думали все, как рассвет
Дома встречать, если дома нет

Tradução em Português

De dia ou de noite eu não me importaria de ficar mais tempo
Aqui, contigo
E nada mais
Com caligrafia trémula estrago o papel com a mão
Mais uma bola de neve
E um novo dia atrás da janela

Pensavam todos, como receber o amanhecer em casa
Pensavam todos, como receber o amanhecer em casa
Pensavam todos, como receber o amanhecer
Em casa, se não há casa
Pensavam todos, como receber o amanhecer
Em casa, se não há casa
Pensavam todos, como receber o amanhecer
Em casa, se não há casa
Pensavam todos, como receber o amanhecer
Receber em casa, receber em casa
Pensavam todos, como receber o amanhecer
Em casa, se não há casa

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Conceito de Casa e o Exílio
A repetição obsessiva da frase «Se não há casa» (Если дома нет) reflete um tema central na música indie russa contemporânea: o sentimento de desenraizamento e exílio, seja físico (emigração) ou emocional (sentir-se estranho no seu próprio país). «Receber o amanhecer» (Vstrechat' rassvet) é um ritual de esperança e renovação, mas a música questiona como é possível ter esperança quando o lugar seguro («Dom» - Casa) deixou de existir.

A «Bola de Neve» (Snezhny kom) é uma metáfora dupla: refere-se tanto ao inverno literal russo quanto à acumulação imparável de problemas ou ansiedade.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Дома[DO-ma]Em casaAdvérbio de lugar (Onde?). Diferente de 'Dom' (Casa - O que?).
Рассвет[Ras-SVYET]Amanhecer / AuroraSubstantivo masculino.
Почерк[PO-cherk]Caligrafia / Letra (de mão)Substantivo masculino.
Бумага[Bu-MA-ga]PapelAcusativo: Бумагу (Estrago o papel).
Встречать[Fstri-CHAT']Encontrar / Receber / Ir ao encontro deVerbo. Usado para 'receber o ano novo' ou 'ver o nascer do sol'.

Parte 2: Negação de Existência (Net + Genitivo)
A frase chave da música é um exemplo perfeito da regra de inexistência.

Дом (Casa - Nominativo).
Нет (Não há / Não existe).
• Quando usamos «Нет», o sujeito passa para o Genitivo.
Нет дома (Não há casa).

Parte 3: Onde vs. Para Onde
Где? (Onde está?): Дома (Em casa).
Куда? (Para onde vai?): Домой (Para casa).
Nesta música, usa-se «Дома» porque a ideia é estar lá para ver o amanhecer.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая проблема в песне?

Qual é o problema central mencionado no refrão?

Liga as palavras ao seu significado:

Russo:
Почерк
Снежный ком
Рассвет
Português:
Amanhecer
Caligrafia
Bola de neve

Что он делает с бумагой?

O que faz o protagonista ao papel com a mão trémula?