Anterior Próxima
Letra em Russo
Ну, где ты, Варвара?
Ага, угу
Как грустно и очень обычно всё вышло
Ушла от меня и в ночь теперь слёзно кричу
Мне просто обидно — шаги одиночества слышу
И страшно подумать и вряд ли я жизнь доживу
Варвара
Варвара
Варвара
Варвара
С тобой я готов был бежать на край света
Но ты изменила, сама ты туда удрала
Порвалась струна и теперь моя песенка спета
И жизни мне нет — вот такие дела
Варвара
Варвара
Когда-то был счастлив, а счастье так и ушло
За счастьем несчастье так грустно вот так и пошло
И ждать на крылечке уже бесполезно тебя
Ох, как далеко, далеко, далеко от меня ты
Варвара, я-хо
Варвара, я-хо
Варвара, ага, угу
Но где ты?
Ага, угу
Как грустно и очень обычно всё вышло
Ушла от меня и в ночь теперь слёзно кричу
Мне просто обидно — шаги одиночества слышу
И страшно подумать и вряд ли я жизнь доживу
Варвара
Варвара
Варвара
Варвара
С тобой я готов был бежать на край света
Но ты изменила, сама ты туда удрала
Порвалась струна и теперь моя песенка спета
И жизни мне нет — вот такие дела
Варвара
Варвара
Когда-то был счастлив, а счастье так и ушло
За счастьем несчастье так грустно вот так и пошло
И ждать на крылечке уже бесполезно тебя
Ох, как далеко, далеко, далеко от меня ты
Варвара, я-хо
Варвара, я-хо
Варвара, ага, угу
Но где ты?
Tradução em Português
Então, onde estás tu, Varvara?
Aha, uhu
Que triste e muito banalmente acabou tudo
Foste-te embora de mim e para a noite agora grito em lágrimas
Sinto-me simplesmente magoado — ouço os passos da solidão
E é assustador pensar e dificilmente viverei a vida até ao fim
Varvara
Varvara
[...]
Contigo eu estava pronto para fugir para o fim do mundo
Mas tu traíste [mudaste], fugiste para lá sozinha
A corda partiu-se e agora a minha canção está cantada [acabou-se tudo]
E não há vida para mim — é assim que as coisas são
[...]
Outrora fui feliz, mas a felicidade foi-se embora assim mesmo
Atrás da felicidade vem a infelicidade, tão triste, foi assim que aconteceu
E esperar por ti no alpendre já é inútil
Oh, quão longe, longe, longe de mim estás tu
[...]
Aha, uhu
Que triste e muito banalmente acabou tudo
Foste-te embora de mim e para a noite agora grito em lágrimas
Sinto-me simplesmente magoado — ouço os passos da solidão
E é assustador pensar e dificilmente viverei a vida até ao fim
Varvara
Varvara
[...]
Contigo eu estava pronto para fugir para o fim do mundo
Mas tu traíste [mudaste], fugiste para lá sozinha
A corda partiu-se e agora a minha canção está cantada [acabou-se tudo]
E não há vida para mim — é assim que as coisas são
[...]
Outrora fui feliz, mas a felicidade foi-se embora assim mesmo
Atrás da felicidade vem a infelicidade, tão triste, foi assim que aconteceu
E esperar por ti no alpendre já é inútil
Oh, quão longe, longe, longe de mim estás tu
[...]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
«A Minha Canção Está Cantada»
A música popularizou uma expressão idiomática russa clássica num contexto moderno:
A música popularizou uma expressão idiomática russa clássica num contexto moderno:
• Minha canção está cantada (Моя песенка спета): É uma frase feita que significa «Estou acabado», «É o meu fim» ou «Não há mais nada a fazer». O protagonista usa-a para dramatizar o fim da relação como se fosse o fim da sua vida.
• Varvara: Nome feminino russo tradicional (equivalente a Bárbara). A repetição do nome no refrão, combinada com os sons guturais «Aga, ugu», tornou a música num earworm (música que fica no ouvido) imediato nos anos 2000.
• Estilo: A música mistura rock com elementos de reggae e ska, algo que ajudou a distinguir os Bi-2 das bandas de rock russo mais tradicionais e pesadas da época.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Вряд ли | [Vryad li] | Dificilmente / É improvável que | Partícula de dúvida (Вряд ли я доживу - Duvido que sobreviva). |
| Край света | [Kray SVYE-ta] | Fim do mundo | Lit. 'Borda da luz/mundo'. |
| Удрать | [Ud-RAT'] | Fugir / Escapar / Dar de frosques | Verbo coloquial (Passado: Удрала). |
| Обидно | [A-BID-na] | Magoado / Ofendido / É uma pena | Advérbio de estado. (Мне обидно - Sinto-me magoado/Injustiçado). |
| Крылечко | [Kry-LYECH-ka] | Alpendre / Varandinha | Diminutivo de Крыльцо (Entrada da casa). |
| Струна | [Stru-NA] | Corda (de instrumento) | Substantivo feminino. |
Parte 2: Verbos de Movimento (Passado)
A letra conta uma história usando verbos de movimento no passado:• Ушла (Saiu/Foi-se embora - Ela, a pé).
• Удрала (Fugiu/Escapou a correr - Ela, coloquial).
• Пошло (Foi/Começou a andar - A vida/situação).
Parte 3: Advérbios de Modo
• Слёзно (Em lágrimas / Chorosamente).
• Бесполезно (Inutilmente / É inútil).
• Грустно (Tristemente / É triste).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что случилось с песенкой героя?
O que aconteceu à cançãozinha do herói?
Liga as expressões idiomáticas:
Russo:
Песенка спета
Край света
Вряд ли
Português:
Lugar muito distante
É o fim / Acabou-se
Provavelmente não
Куда герой был готов бежать с Варварой?
Para onde o herói estava pronto para fugir com a Varvara?
🎵 Outras Músicas de "Би-2"
1
Полковнику никто не пишет
Polkovniku nikto ne pishet
Ninguém escreve ao Coronel
3
Никто не придёт
Nikto ne pridet
Ninguém virá
4
Мой друг
Moy drug
O meu amigo
5
И корабль плывёт
I korabl plyvet
E o navio navega
6
Восток
Vostok
Oriente
7
Сердце
Serdtse
Coração
8
Счастье
Schastye
Felicidade
9
Деньги на ветер
Dengi na veter
Dinheiro ao vento
10
Медленно схожу с ума
Medlenno skhozhu s uma
Estou a enlouquecer lentamente
