Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Сердце

Serdtse

Coração

Álbum: Би-2
Compositor: Bi-2
Letrista: Bi-2
Arranjador: Bi-2

Letra em Russo

Из всех причин
Одна причина
Что ты ушла
С другим мужчиной
И где покой
Невозмутимо
Чужой женой
Проходишь мимо

И где же они
Чары любви
Зачем

Ты разбиваешь мое сердце
Мы никогда не будем вместе

К чему стихи
Я погибаю
И ничего
Не понимаю
Хороших нет
Воспоминаний
Таков сюжет
Моих страданий

И где же они
Чары любви
Зачем

Ты разбиваешь мое сердце
Мы никогда не будем вместе
Ты разбиваешь мое сердце
Мы никогда не будем вместе

Вместе
С тобою вместе
В одном месте

Tradução em Português

De todas as razões
[Há] uma razão
Que tu partiste
Com outro homem
E onde está a paz
Imperturbavelmente
Como mulher [esposa] de outro
Passas ao lado [passas por mim]

E onde estão eles
Os feitiços do amor
Para quê

Tu partes o meu coração
Nós nunca estaremos juntos

Para que servem os versos
Eu estou a perecer
E nada
Compreendo
Não há boas
Memórias
Tal é o enredo [o guião]
Dos meus sofrimentos

[...]

Juntos
Contigo juntos
Num só lugar

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Esposa «Alheia» (Chuzhaya)
A música toca num conceito fundamental da cultura russa: a distinção entre Svoy (Próprio/Nosso) e Chuzhoy (Alheio/De outro/Estranho).

Чужая жена (Mulher de outro): Ver a amada tornar-se «Chuzhoy» (pertencente a outro clã/homem) é a humilhação suprema. Não é apenas ciúme, é a perda de pertença.
Dramaturgia: A referência a «Enredo» (Сюжет) e «Versos» (Стихи) reforça a origem teatral da banda. O narrador vê o seu sofrimento como uma peça de teatro trágica onde ele é a vítima.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Сердце[SYERT-tse]CoraçãoO 'd' não se pronuncia (t mudo).
Чужой[Chu-ZHOY]Alheio / De outro / EstranhoЧужая жена (Esposa de outro).
Покой[Pa-KOY]Paz / Sossego / RepousoSubstantivo masculino.
Чары[CHA-ry]Feitiços / EncantosPlural.
Мимо[MI-ma]Ao lado / Por perto (passando)Проходить мимо (Passar sem parar).
Сюжет[Syu-ZHET]Enredo / Trama / GuiãoSubstantivo masculino.

Parte 2: Instrumental (Companhia vs Estado)
Esta letra é ótima para ver dois usos do Caso Instrumental:
1. Companhia (com preposição): С другим мужчиной (Com outro homem).
2. Estado/Função (sem preposição): Проходишь чужой женой (Passas como mulher de outro / sendo mulher de outro).

Parte 3: Verbo «Razbivat'»
Разбиваешь (Partes/Quebras/Esmagas) - do verbo Разбивать.
• Usado tanto para vidro (partir um copo) como para corações ou sonhos.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делает героиня с сердцем?

O que faz a heroína ao coração?

Liga as palavras às rimas/pares:

Russo:
Сердце
Причин
Невозмутимо
Português:
Homem (Мужчин/ой)
Juntos (Вместе)
Ao lado (Мимо)

Кем проходит героиня мимо?

Como quem passa a heroína (ao lado)?