Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я утром проснулся, пошёл в гастроном
Хотел было в очередь встать за вином
Я так удивился, я был поражён
Когда пустовал сам вход в гастроном
"Куда делись все?" — я спросил cоловья
Который, подумав, упал на меня
Когда он очнулся, послышался стон:
"В универмаге дают огуречный лосьон!"
[Припев]
Как я люблю огуречный лосьон
Приятный на вкус огуречный лосьон!
Как я люблю огуречный лосьон
Напиток богов — огуречный лосьон!
[Куплет 2]
Послушав мычанье того мудака
Подумал: "А хватит ли мне тридцака?"
Я гадкое сделал ему западло
Отнял сорок тонн и ударил в табло
Я побежал, но какой-то пижон
Мне на ходу предложил самогон
"Не хочешь бесплатно?" — спросил меня он
Но в мыслях моих один только лосьон
[Припев]
Как я люблю огуречный лосьон
Приятный на вкус огуречный лосьон!
Как я люблю огуречный лосьон
Напиток богов — огуречный лосьон!
[Куплет 3]
Я в очередь встал и решил разузнать
По сколько флаконов нам будут давать
Бывает, что три, а может быть пять
Вот именно это хотел я узнать
В компании умных, весёлых людей
Я выслушал много полезных речей
Узнал, что лосьон — ну бери хоть мильон
И вот, наконец, огуречный лосьон!
[Припев]
Как я люблю огуречный лосьон
Приятный на вкус огуречный лосьон!
Как я люблю огуречный лосьон
Напиток богов — огуречный лосьон!
Я утром проснулся, пошёл в гастроном
Хотел было в очередь встать за вином
Я так удивился, я был поражён
Когда пустовал сам вход в гастроном
"Куда делись все?" — я спросил cоловья
Который, подумав, упал на меня
Когда он очнулся, послышался стон:
"В универмаге дают огуречный лосьон!"
[Припев]
Как я люблю огуречный лосьон
Приятный на вкус огуречный лосьон!
Как я люблю огуречный лосьон
Напиток богов — огуречный лосьон!
[Куплет 2]
Послушав мычанье того мудака
Подумал: "А хватит ли мне тридцака?"
Я гадкое сделал ему западло
Отнял сорок тонн и ударил в табло
Я побежал, но какой-то пижон
Мне на ходу предложил самогон
"Не хочешь бесплатно?" — спросил меня он
Но в мыслях моих один только лосьон
[Припев]
Как я люблю огуречный лосьон
Приятный на вкус огуречный лосьон!
Как я люблю огуречный лосьон
Напиток богов — огуречный лосьон!
[Куплет 3]
Я в очередь встал и решил разузнать
По сколько флаконов нам будут давать
Бывает, что три, а может быть пять
Вот именно это хотел я узнать
В компании умных, весёлых людей
Я выслушал много полезных речей
Узнал, что лосьон — ну бери хоть мильон
И вот, наконец, огуречный лосьон!
[Припев]
Как я люблю огуречный лосьон
Приятный на вкус огуречный лосьон!
Как я люблю огуречный лосьон
Напиток богов — огуречный лосьон!
Tradução em Português
[Verso 1]
Acordei de manhã, fui à mercearia
Queria entrar na fila para comprar vinho
Fiquei tão admirado, fiquei chocado
Quando a própria entrada da mercearia estava vazia
"Para onde foram todos?" — perguntei a um rouxinol
Que, após refletir, caiu em cima de mim
Quando ele acordou, ouviu-se um gemido:
"No armazém estão a dar loção de pepino!"
[Refrão]
Como eu amo loção de pepino
Saborosa ao paladar, loção de pepino!
Como eu amo loção de pepino
Bebida dos deuses — loção de pepino!
[Verso 2]
Ouvindo o mugido daquele imbecil
Pensei: "Será que trinta paus me chegam?"
Fiz-lhe uma sacanagem nojenta
Tirei-lhe quarenta mil e dei-lhe nas fuças
Saí a correr, mas um qualquer janota
Propôs-me aguardente caseira pelo caminho
"Não queres de graça?" — perguntou-me ele
Mas nos meus pensamentos está apenas a loção
[Refrão]
Como eu amo loção de pepino
Saborosa ao paladar, loção de pepino!
Como eu amo loção de pepino
Bebida dos deuses — loção de pepino!
[Verso 3]
Entrei na fila e decidi averiguar
Quantos frascos nos iriam dar
Acontece que dão três, ou talvez cinco
Era exatamente isso que eu queria saber
Na companhia de pessoas inteligentes e alegres
Ouvi muitos discursos úteis
Soube que da loção — bem, podes levar um milhão
E eis que, finalmente, a loção de pepino!
[Refrão]
Como eu amo loção de pepino
Saborosa ao paladar, loção de pepino!
Como eu amo loção de pepino
Bebida dos deuses — loção de pepino!
Acordei de manhã, fui à mercearia
Queria entrar na fila para comprar vinho
Fiquei tão admirado, fiquei chocado
Quando a própria entrada da mercearia estava vazia
"Para onde foram todos?" — perguntei a um rouxinol
Que, após refletir, caiu em cima de mim
Quando ele acordou, ouviu-se um gemido:
"No armazém estão a dar loção de pepino!"
[Refrão]
Como eu amo loção de pepino
Saborosa ao paladar, loção de pepino!
Como eu amo loção de pepino
Bebida dos deuses — loção de pepino!
[Verso 2]
Ouvindo o mugido daquele imbecil
Pensei: "Será que trinta paus me chegam?"
Fiz-lhe uma sacanagem nojenta
Tirei-lhe quarenta mil e dei-lhe nas fuças
Saí a correr, mas um qualquer janota
Propôs-me aguardente caseira pelo caminho
"Não queres de graça?" — perguntou-me ele
Mas nos meus pensamentos está apenas a loção
[Refrão]
Como eu amo loção de pepino
Saborosa ao paladar, loção de pepino!
Como eu amo loção de pepino
Bebida dos deuses — loção de pepino!
[Verso 3]
Entrei na fila e decidi averiguar
Quantos frascos nos iriam dar
Acontece que dão três, ou talvez cinco
Era exatamente isso que eu queria saber
Na companhia de pessoas inteligentes e alegres
Ouvi muitos discursos úteis
Soube que da loção — bem, podes levar um milhão
E eis que, finalmente, a loção de pepino!
[Refrão]
Como eu amo loção de pepino
Saborosa ao paladar, loção de pepino!
Como eu amo loção de pepino
Bebida dos deuses — loção de pepino!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Álcool de Substituição e o Desespero Soviético
• Loção de Pepino: Durante os períodos de escassez e as campanhas anti-álcool na URSS (especialmente a de Gorbachev nos anos 80), perfumes e loções cosméticas que continham alto teor de álcool etílico tornaram-se substitutos baratos e acessíveis às bebidas alcoólicas tradicionais. A "Loção de Pepino" (Ogurechnyy Loson) é o exemplo mais icónico desta prática marginal.
• A Fila (Ochered): A fila era uma instituição social soviética. A música descreve a transição do "Gastronom" (venda de comida/bebida) para o "Univermag" (grandes armazéns de bens gerais) como uma migração em massa em busca de álcool alternativo.
• Linguagem de Rua: O uso de termos como «западло» (sacanagem/traição) e «в табло» (dar na cara/fuças) liga a canção ao submundo criminoso e marginal (gopniks), onde Svin Panov frequentemente buscava inspiração.
• Ironia Religiosa: Chamar a um produto cosmético barato de «Bebida dos Deuses» (Напиток богов) é uma forma de ironia punk que sublinha a degradação e o niilismo da personagem, que rejeita até o álcool gratuito («samogon») em favor do sabor químico da loção.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Очередь | [O-chi-rit'] | Fila | Substantivo feminino. Essencial para entender o quotidiano soviético de escassez. |
| Лосьон | [La-SYON] | Loção | Substantivo masculino. Aqui usado como bebida de substituição. |
| Западло | [Za-pad-LO] | Sacanagem / Ato vergonhoso | Gíria do jargão prisional e de rua para uma ação que viola o 'código de honra' informal. |
| Табло | [Tab-LO] | Rosto (Gíria) / Painel | Originalmente um painel de resultados; na gíria, significa a cara de alguém (especialmente ao levar um golpe). |
| Пижон | [Pi-ZHON] | Janota / Pretensioso | Termo usado para alguém que se veste com ostentação ou se comporta de forma vaidosa. |
| Флакон | [Fla-KON] | Frasco / Frasquinho | Substantivo masculino para recipientes de perfume ou loção. |
Parte 2: Verbos de Movimento e Intencionalidade (Хотел было)
A expressão Хотел было seguida de um infinitivo indica uma intenção que não se concretizou.• Хотел было встать в очередь (Tive a intenção de entrar na fila - mas algo mudou).
• O uso do было aqui não é o verbo 'ser' no passado, mas uma partícula que adiciona o sentido de "estava prestes a, mas...".
Parte 3: Numerais e Gíria Monetária
O texto usa termos informais para dinheiro:• Тридцака (Trid-tsa-ka): Gíria para 30 rublos.
• Сорок тонн (Sorak tonn): Na gíria russa, "tonelada" (тонна) é frequentemente usada para designar mil unidades (mil rublos).
As declinações seguem as regras de numerais cardinais em contextos informais de troca.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Почему главный герой удивился у гастронома?
Porque é que o protagonista ficou admirado junto à mercearia?
Faz a correspondência entre as bebidas mencionadas e os seus contextos:
Russo:
Вино
Самогон
Лосьон
Português:
O que ele queria inicialmente
A bebida dos deuses
Oferecido de graça pelo janota
Что сделал герой с «мудаком» во втором куплете?
O que fez o herói ao «imbecil» no segundo verso?
