Anterior Próxima
← Voltar para АВИААВИА

Семафор

Semafor

Semáforo

Álbum: Всем!
Compositor: Nikolai Gusev, Alexei Rakhov, Alexander Kondrashkin
Letrista: Nikolai Gusev
Arranjador: AVIA

Letra em Russo

Хрустя коньками по тонкому льду,
Скользил он вперед на свою беду.
В лицо ему хлопьями бил снегопад,
Он этому даже отчасти был рад.
Когда ж ему путь преградил семафор,
Его обогнув, он ушел на простор.
Однако, вдруг медленней стал его бег,
Все медленней, стоп - тихо падает снег.
Он вспомнил, как в этот стремился поход,
Как радостно ждал, что помчится вперед!
Вперед, на великий бескрайний простор,
Но только не тот, где стоит семафор!
И радость пропала, и стало вдруг скучно,
Шептал он проклятья, покамест беззвучно.
Ведь это уже не бескрайний простор,
Когда там стоит хоть один семафор.
И пусть его можно легко обогнуть,
И пусть он открыт - не меняется суть!
Вначале указано - тонок был лед,
Едва прекратилось движенье вперед,
Как лед стал ломаться - увы, быть беде:
Стоит он уже по колено в воде.
Со злобой он крикнул без адреса: "Гад!!!"
И, плюнув в сердцах, устремился назад,
Его подгонял снегопад, снегопад.
Его подгонял снегопад, снегопад.
Его подгонял снегопад, снегопад.
Его подгонял снегопад, снегопад.

Tradução em Português

Cringindo com os patins sobre o gelo fino,
Deslizava ele para a frente para a sua desgraça.
No rosto a ele batia em flocos o nevão,
Ele com isto até estava em parte contente.
Mas quando o caminho lhe barrou um semáforo,
Tendo-o contornado, ele saiu para a vastidão.
Porém, de repente mais lenta tornou-se a sua corrida,
Cada vez mais lenta, stop - silenciosamente cai a neve.
Ele lembrou-se, como para esta caminhada aspirava,
Como alegremente esperava, que se lançaria para a frente!
Para a frente, para a grande e infindável vastidão,
Mas só não aquela, onde está um semáforo!
E a alegria sumiu, e ficou de repente chato,
Sussurrava ele maldições, por enquanto sem som.
Pois isto já não é uma vastidão infindável,
Quando lá está nem que seja um único semáforo.
E mesmo que se possa facilmente contorná-lo,
E mesmo que ele esteja aberto - não muda a essência!
No início foi indicado - fino era o gelo,
Mal cessou o movimento para a frente,
O gelo começou a quebrar-se - ai, haverá desgraça:
Está ele já até ao joelho na água.
Com raiva ele gritou sem destinatário: "Canalha!!!"
E, cuspindo com fúria, precipitou-se para trás,
Empurrava-o o nevão, o nevão.
Empurrava-o o nevão, o nevão.
Empurrava-o o nevão, o nevão.
Empurrava-o o nevão, o nevão.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Absurdo Soviético e a Ilusão de Liberdade
Os AVIA (Anti-Vocal Instrumental Ensemble) eram mestres na sátira do totalitarismo através de uma estética «construtivista» e teatral. «Semafor» é uma alegoria filosófica profunda disfarçada de canção ska-pop.

O Semáforo (Семафор): Na URSS, a vida era regulada por constantes autorizações e proibições. O protagonista procura o «Prostor» (uma vastidão livre), mas percebe que se existe sequer um semáforo — mesmo que esteja verde ou que seja fácil de contornar — a liberdade não é real, pois o espaço já foi mapeado e controlado pelo Estado.

Gelo Fino e Estagnação: A metáfora do patinador é crucial. Enquanto ele se move (cumpre as metas, avança), o gelo fino sustenta-o. No momento em que ele para para pensar ou questionar o semáforo, o sistema (o gelo) quebra-se e ele afunda-se. Na era soviética tardia, parar significava enfrentar a realidade crua e desconfortável.

A Reação (Cuspir e Voltar): O final é pessimista e cómico. Perante a desilusão de que a «liberdade infinita» é uma mentira, o herói insulta a situação («Gad!» - Canalha/Besta) e volta para trás, empurrado pela mesma neve que antes o alegrava, aceitando o destino.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Семафор[Si-ma-FOR]Semáforo / Sinalização ferroviáriaSubstantivo masculino. Símbolo de controlo.
Коньки[Kan'-KI]Patins (de gelo)Plural.
Лёд[Lyod]GeloSubstantivo masculino.
Простор[Pras-TOR]Vastidão / Espaço aberto / ExtensãoConceito russo de liberdade espacial ilimitada.
Беда[Bi-DA]Desgraça / Infortúnio / ProblemaSubstantivo feminino.
Гад[Gad]Canalha / Réptil / BestaInsulto comum para uma pessoa vil ou situação desagradável.

Parte 2: Gerúndios (Deiprichastie) para Ações Secundárias
A letra usa gerúndios para descrever ações que acontecem enquanto ou imediatamente antes da ação principal.
Хрустя (Cringindo/Fazendo barulho) - Do verbo Хрустеть. Ação simultânea ao deslizar.
Обогнув (Tendo contornado) - Do verbo Обогнуть. Ação concluída imediatamente antes de sair para a vastidão.

Parte 3: A Expressão «V serdtsakh»
No final, o herói cospe в сердцах.
• Literalmente: «nos corações».
• Significado idiomático: Com raiva, num acesso de fúria, impulsivamente devido a uma emoção forte.
• É uma expressão fixa que usa o Prepositivo Plural, mas funciona como advérbio de modo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что преградило путь герою?

O que barrou o caminho ao herói?

Liga os elementos do inverno à tradução:

Russo:
Снегопад
Лёд
Снег
Português:
Neve
Gelo
Nevão

Куда устремился герой в конце песни?

Para onde se precipitou o herói no final da canção?