Anterior Próxima
← Voltar para АВИААВИА

Проснись и пой!

Prosnis i poy!

Acorda e Canta!

Álbum: Всем!
Compositor: Nikolai Gusev, Alexei Rakhov, Alexander Kondrashkin
Letrista: Nikolai Gusev
Arranjador: AVIA

Letra em Russo

Хватит разговоров, хватит умных слов.
Кто устал от споров - к делу тот готов!
Умными словами стену не пробить,
Как решили сами - так тому и быть!
Плечом к плечу - вперёд!
Наш час придёт!
Вот приказ суровый - прекратить юлить,
Болтовню и споры навсегда забыть!
Кто готов решаться - выходите петь!
Прочим не мешаться, в стороне сидеть!

Плечом к плечу - вперёд!
Наш час придёт!
Сомненья все долой,
Проснись и пой!
Плечом к плечу - вперёд!
Наш час придёт!
Сомненья все долой,
Проснись и пой!
Плечом к плечу - вперёд!
Наш час придёт!
Сомненья все долой,
Проснись и пой!

Проснись и пой!
Проснись и пой!

Tradução em Português

Chega de conversas, chega de palavras inteligentes.
Quem se cansou de disputas - para a ação esse está pronto!
Com palavras inteligentes não se quebra uma parede,
Como nós próprios decidimos - assim terá de ser!
Ombro a ombro - para a frente!
A nossa hora chegará!
Eis a ordem severa - parar de esquivar-se,
Esquecer para sempre a tagarelice e as disputas!
Quem está pronto a decidir-se - saia para cantar!
Aos restantes não estorvar, ficar sentados à parte!

Ombro a ombro - para a frente!
A nossa hora chegará!
Abaixo todas as dúvidas,
Acorda e canta!
Ombro a ombro - para a frente!
A nossa hora chegará!
Abaixo todas as dúvidas,
Acorda e canta!
Ombro a ombro - para a frente!
A nossa hora chegará!
Abaixo todas as dúvidas,
Acorda e canta!

Acorda e canta!
Acorda e canta!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Otimismo Militarizado e a Sátira ao 'Agitprop'
O título desta canção é uma apropriação irónica de um clássico soviético muito popular (do filme «Gentlemen of Fortune», 1971), que era uma canção leve sobre sorrir e ser feliz. Os AVIA transformam esse slogan inócuo num imperativo militarista.

Anti-Intelectualismo: A letra rejeita «palavras inteligentes» e «disputas» em favor da ação cega («para a ação esse está pronto»). Isto satiriza a retórica dos regimes totalitários, onde o pensamento crítico é visto como um obstáculo e a obediência entusiástica («Acorda e canta!») é a única virtude.

Coletivismo Forçado: Expressões como «Ombro a ombro» e «Como nós próprios decidimos» (usado aqui como uma imposição de cima para baixo) refletem a pressão para a conformidade. Quem não está pronto para cantar no coro deve «ficar sentado à parte» e não estorvar.

Estética: A música combina ritmos de marcha com rock industrial, criando uma atmosfera que é simultaneamente energética e opressiva, ilustrando como o entusiasmo pode ser fabricado sob ordens severas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Суровый[Su-RO-viy]Severo / Rígido / AusteroAdjetivo. Usado para ordens, clima ou caráter.
Юлить[Yu-LIT']Esquivar-se / Tergiversar / RodopiarVerbo. Comportar-se de forma evasiva ou desonesta (como um pião - 'yula').
Болтовня[Bal-tav-NYA]Tagarelice / Conversa fiadaSubstantivo feminino. Conversa inútil.
Долой[Da-LOY]Abaixo / Fora comInterjeição/Advérbio. Usado em slogans políticos (ex: 'Abaixo o czar').
Пробить[Pra-BIT']Perfurar / Quebrar (através de algo)Verbo. 'Probit' stenu' - Atravessar uma parede.
Спор[Spor]Disputa / Discussão / DebateSubstantivo masculino.

Parte 2: Imperativo de Ação Coletiva
A música está cheia de ordens e apelos à ação.
Проснись и пой (Acorda e canta) - Imperativo singular (Tu).
Прекратить (Parar/Cessar) - Infinitivo usado como ordem impessoal e ríspida (comum em contexto militar).
Выходите (Saiam) - Imperativo plural (Vós/Vocês).

Parte 3: A Expressão «Tak tomu i byt'»
A frase Так тому и быть é uma expressão fixa que significa «Assim seja», «Assim terá de ser» ou «Que seja assim».
• É usada para confirmar uma decisão irrevogável ou aceitar um destino.
• O pronome Тому está no Dativo (literalmente: «para isso assim ser»).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что приказывает песня сделать с сомненьями?

O que manda a canção fazer com as dúvidas?

Liga as ações às suas consequências ou contextos:

Russo:
Умные слова
Приказ
Споры
Português:
Não quebram paredes
Severo (Surovy)
Esquecer para sempre

Что нужно прекратить согласно суровому приказу?

O que é preciso parar segundo a ordem severa?