Anterior Próxima
← Voltar para АвгустАвгуст

Гонка

Gonka

A Corrida

Álbum: Ответный удар
Compositor: Oleg Gusev
Letrista: S. Romanov
Arranjador: Август

Letra em Russo

В этой гонке скоростной каждый сам перед собой
Должен навсегда держать ответ.
В этой гонке скоростной, бесконечной, круговой,
Понял, компромиссу места нет.

Но заверчен шар земной, в этой гонке скоростной,
И уже не переиграть. Выбор сделан и сойти
Мне нельзя на полпути, поздно прятаться
И поздно отступать в гонке!

Я и сам не рад уже, я и сам порой в душе
Навсегда готов сойти.
Чтобы голос не сорвать, чтобы нервы не трепать,
Чтобы сердце из груди.

Но заверчен шар земной, в этой гонке скоростной,
И уже не переиграть. Выбор сделан и сойти
Мне нельзя на полпути, поздно прятаться
И поздно отступать в гонке!

Может быть самой судьбой,
В этой гонке скоростной,
До конца мне спорить суждено?
И всегда перед собой, в этой гонке скоростной,
Видеть трассы полотно?

Но заверчен шар земной, в этой гонке скоростной,
И уже не переиграть. Выбор сделан и сойти
Мне нельзя на полпути, поздно прятаться
И поздно отступать в гонке!

Tradução em Português

Nesta corrida veloz, cada um perante si próprio
Deve para sempre prestar contas.
Nesta corrida veloz, infinita, circular,
Percebi, não há lugar para compromissos.

Mas o globo terrestre gira, nesta corrida veloz,
E já não se pode voltar a jogar. A escolha foi feita e desistir
Eu não posso a meio do caminho, é tarde para me esconder
E tarde para recuar na corrida!

Eu próprio já não estou alegre, eu próprio às vezes na alma
Estou pronto para desistir para sempre.
Para não perder a voz, para não desgastar os nervos,
Para que o coração [não salte] do peito.

Mas o globo terrestre gira, nesta corrida veloz,
E já não se pode voltar a jogar. A escolha foi feita e desistir
Eu não posso a meio do caminho, é tarde para me esconder
E tarde para recuar na corrida!

Será talvez pelo próprio destino,
Nesta corrida veloz,
Que me está destinado debater-me até ao fim?
E sempre diante de mim, nesta corrida veloz,
Ver o asfalto da pista?

Mas o globo terrestre gira, nesta corrida veloz,
E já não se pode voltar a jogar. A escolha foi feita e desistir
Eu não posso a meio do caminho, é tarde para me esconder
E tarde para recuar na corrida!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Corrida da Vida e o Metal Tecnocrático
Esta canção utiliza a metáfora de uma corrida de alta velocidade para descrever a pressão existencial da vida moderna e a irreversibilidade das escolhas.

A Pista como Destino: A imagem do «asfalto da pista» (трассы полотно) é recorrente no Heavy Metal da era soviética tardia, simbolizando o progresso técnico, mas também a alienação do indivíduo que não pode parar ou recuar.

Inexistência de Compromisso: A frase «não há lugar para compromissos» reflete a ética do rock daquela época — uma dedicação total à arte e à verdade pessoal, custasse o que custasse (os nervos, a voz ou o coração).

Contexto de 1989: Num ano de colapsos políticos e incertezas, a ideia de uma corrida circular e infinita onde «não se pode voltar a jogar» capturava a sensação de que a história estava a acelerar e que o destino individual estava ligado ao movimento imparável do «globo terrestre».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Гонка[GON-ka]CorridaSubstantivo feminino.
Скоростной[Ska-ras-TNOY]Veloz / De alta velocidadeAdjetivo.
Выбор[VY-bar]EscolhaSubstantivo masculino.
Поздно[POZD-na]TardeAdvérbio de tempo.
Отступать[At-stu-PAT']Recuar / RetrocederVerbo no infinitivo.
Полотно[Pa-lat-NO]Tela / Superfície (da estrada)Refere-se à superfície asfáltica da pista.

Parte 2: O Uso de «Нельзя» (Impossibilidade)
A música usa a palavra Нельзя no refrão: «Мне нельзя на полпути».
Нельзя expressa proibição ou impossibilidade absoluta.
• Exige que o sujeito da frase esteja no Caso Dativo (Мне - para mim).
• Diferente de 'не могу' (não posso/não consigo fisicamente), нельзя sugere que as regras ou as circunstâncias não o permitem.

Parte 3: Conjunção de Finalidade «Чтобы»
Na segunda estrofe, o cantor repete a conjunção Чтобы (Para que / A fim de).
• É usada para expressar o objetivo de uma ação.
• Geralmente é seguida pelo verbo no Infinitivo quando o sujeito da ação principal e da finalidade é o mesmo: «Чтобы голос не сорвать» (Para não perder a voz).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая гонка описывается в песне?

Que tipo de corrida é descrita na canção?

Faz a correspondência dos advérbios e substantivos:

Russo:
Навсегда
Поздно
Судьба
Português:
Tarde
Para sempre
Destino

Что нельзя сделать на полпути?

O que é que não se pode fazer a meio do caminho, segundo o refrão?