Anterior
← Voltar para АвгустАвгуст

Рок-н-ролл

Rock-n-roll

Rock-n-roll

Álbum: Ответный удар
Compositor: Oleg Gusev
Letrista: S. Romanov
Arranjador: Август

Letra em Russo

Бушует над страной ветер перемен
Что на крыльях он несет прошлому взамен?
Тучи разгонит он гитарный грянет гром
И мы построим с вами для рок-н-ролла дом!
Мы все буквы одной строки
Мы волны одной реки
Кулак, летящий в небо
Мы все пальцы одной руки!

Рок-н-ролл – нельзя стоять на месте
Рок-н-ролл всегда быть вместе!
Рок-н-ролл – нельзя стоять на месте
Рок-н-ролл всегда быть вместе!

Рок, рок объединяет нас
Рок, рок – пробил твой час!
И мы будем сегодня
Играть и петь только для вас!

Tradução em Português

O vento da mudança ruge sobre o país
O que traz ele nas asas em troca do passado?
Ele afastará as nuvens, o trovão das guitarras ecoará
E construiremos convosco uma casa para o rock-n-roll!
Somos todos letras de uma mesma linha
Somos ondas de um mesmo rio
Um punho que voa para o céu
Somos todos dedos de uma mesma mão!

Rock-n-roll – não se pode ficar parado
Rock-n-roll – estar sempre juntos!
Rock-n-roll – não se pode ficar parado
Rock-n-roll – estar sempre juntos!

Rock, rock une-nos
Rock, rock – soou a tua hora!
E hoje estaremos
A tocar e a cantar apenas para vós!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Vento da Mudança e a Fraternidade Rock
Lançada em 1989, no auge da Perestroika, esta canção captura o otimismo e a euforia da juventude soviética perante a abertura política e cultural.

Vento da Mudança (Ветер перемен): Esta expressão tornou-se o grande cliché da época (famosa também pela canção dos Scorpions). Representava o fim do isolamento da URSS e a esperança de que o rock, outrora perseguido, pudesse finalmente ser a «casa» comum de todos os jovens.

Metáfora da Unidade: A letra usa imagens corporais e naturais («dedos de uma mesma mão», «ondas de um mesmo rio») para reforçar o coletivismo do movimento rock soviético. Numa sociedade que estava a fragmentar-se, o rock era visto como a força que «une» (объединяет) as pessoas.

O Punho no Céu (Кулак в небо): O gesto clássico de resistência e poder no rock é aqui invocado como um símbolo de afirmação da identidade russa moderna, livre das amarras do passado.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ветер[VYE-tir]VentoSubstantivo masculino.
Перемена[Pi-ri-MYE-na]MudançaSubstantivo feminino.
Гром[Grom]TrovãoSubstantivo masculino.
Вместе[VMYES-tye]JuntosAdvérbio de companhia.
Рука[Ru-KA]Mão / BraçoSubstantivo feminino.
Час[Chas]HoraSubstantivo masculino.

Parte 2: O Pronome Determinativo «Один» (Mesmo/Um só)
A música repete a forma feminina Одной (de Одна).
Одной строки (De uma mesma linha / De uma só linha).
Одной реки (De um mesmo rio).
Одной руки (De uma mesma mão).
Neste contexto (Caso Genitivo), o pronome enfatiza a unidade e a pertença a um único grupo indivisível.

Parte 3: Futuro Composto com «Будем»
Para expressar ações futuras que são contínuas ou repetitivas, o russo usa o verbo Быть (ser/estar) conjugado no futuro + o Infinitivo do verbo principal.
Будем сегодня играть (Estaremos hoje a tocar / Tocaremos hoje).
• Indica uma intenção ou uma promessa de ação prolongada durante o concerto.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что бушует над страной?

O que é que ruge/sopra sobre o país?

Liga as partes da unidade mencionadas na letra:

Russo:
Пальцы
Волны
Буквы
Português:
Mão
Rio
Linha

Что нельзя делать в рок-н-ролле?

O que é que não se pode fazer no rock-n-roll, segundo o refrão?