Anterior
← Voltar para АрияАрия

Игры не для нас

Igry ne dlya nas

Os jogos não são para nós

Álbum: С кем ты?
Compositor: Andrey Bolshakov
Letrista: Alexander Yelin
Arranjador: Aria

Letra em Russo

[Куплет 1]
Они посмотрят с вышки
Они составят план
И люди словно фишки
Уйдут в густой туман
Они в слепом азарте
Нажмут на пуск ракет
И вычертят на карте
Значки своих побед

[Припев]
Война им кажется игрою
Она приводит их в экстаз
Но заявляем мы с тобою
Все эти игры не для нас
Не для нас, не для нас, не для нас, не для нас

[Куплет 2]
Когда бушует пламя
Сжигая хлеб и кров
Они следят за нами
Из крепких бункеров

[Припев]
Война им кажется игрою
Она приводит их в экстаз
Но заявляем мы с тобою
Все эти игры не для нас
Не для нас, не для нас, не для нас, не для нас
В дыму завес планета
И солнца диск померк
Оно для них монета
А взрывы - фейерверк

[Припев]
Война им кажется игрою
Она приводит их в экстаз
Но заявляем мы с тобою
Все эти игры не для нас
Не для нас, не для нас, не для нас, не для нас

[Аутро]
Не для нас (для вас), не для нас (не для нас)
Не для нас (не для нас), не для нас

Tradução em Português

[Verso 1]
Eles olharão da torre de vigia
Eles farão um plano
E as pessoas, como fichas de jogo
Irão para o nevoeiro denso
Eles numa excitação cega
Carregarão no lançamento de mísseis
E traçarão no mapa
Os distintivos das suas vitórias

[Refrão]
A guerra parece-lhes um jogo
Ela leva-os ao êxtase
Mas nós declaramos contigo
Todos estes jogos não são para nós
Não para nós, não para nós, não para nós, não para nós

[Verso 2]
Quando a chama enfurece
Queimando o pão e o abrigo
Eles vigiam-nos
A partir de fortes bunkers

[Refrão]
A guerra parece-lhes um jogo
Ela leva-os ao êxtase
Mas nós declaramos contigo
Todos estes jogos não são para nós
Não para nós, não para nós, não para nós, não para nós
Em fumo de cortinas o planeta
E o disco do sol escureceu
Ele para eles é uma moeda
E as explosões - fogo de artifício

[Refrão]
A guerra parece-lhes um jogo
Ela leva-os ao êxtase
Mas nós declaramos contigo
Todos estes jogos não são para nós
Não para nós, não para nós, não para nós, não para nós

[Outro]
Não para nós (para vós), não para nós (não para nós)
Não para nós (não para nós), não para nós

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Jogo de Tabuleiro dos Generais
«Игры не для нас» (Os jogos não são para nós) encerra o álbum mantendo o poderoso tom antibelicista e de protesto.

A Metáfora do Jogo de Tabuleiro: A canção descreve a guerra friamente planeada por líderes políticos e militares. Estes tomam as decisões a partir de uma «torre de vigia» ou escondidos em «fortes bunkers», movimentando as pessoas comuns como se fossem meras «fichas de jogo» (фишки) num mapa de operações.

Alienação do Sofrimento: O contraste entre a miséria das pessoas e a indiferença das elites é um tema central. Enquanto as casas ardem e as pessoas morrem no «nevoeiro denso», para quem dá as ordens, as explosões são apenas «fogo de artifício» e o sol é apenas uma «moeda». É uma denúncia profunda do distanciamento emocional de quem declara a guerra em oposição aos que a sofrem.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вышка[VYSH-ka]Torre / Torre de vigiaSubstantivo feminino.
Фишка[FISH-ka]Ficha (de jogo) / PeãoSubstantivo feminino. Peça usada em jogos de tabuleiro.
Кров[Krov]Abrigo / Teto / CasaSubstantivo masculino. Não confundir com Кровь (Sangue), embora a pronúncia seja semelhante.
Фейерверк[Fey-er-VYERK]Fogo de artifícioSubstantivo masculino. Palavra de origem alemã (Feuerwerk).
Экстаз[Eks-TAZ]ÊxtaseSubstantivo masculino.
Азарт[A-ZART]Excitação / Ardor / Entusiasmo pelo jogoSubstantivo masculino.
Parte 1: O Caso Instrumental com «Казаться» (Parecer)
O verbo Казаться (parecer) exige frequentemente que o substantivo ou adjetivo que lhe segue esteja no Caso Instrumental, indicando o que a coisa parece ser.
• Война им кажется игрою (A guerra parece-lhes um jogo). Игрою é a forma poética do instrumental de Игра (a forma mais comum seria Игрой).

Parte 2: Verbos no Futuro do Perfeito (Ações Iminentes)
O primeiro verso utiliza vários verbos no tempo futuro do aspeto perfeito para descrever as ações frias e implacáveis planeadas pelos líderes:
Посмотрят (Olharão / Vão olhar)
Составят (Farão / Elaborarão)
Уйдут (Irão embora / Partirão)
Нажмут (Carregarão / Apertarão)
Вычертят (Traçarão / Desenharão)

Parte 3: O Gerúndio Russo (Ação Simultânea)
A palavra Сжигая é o gerúndio (деепричастие) do verbo Сжигать (Queimar). Traduz-se como «queimando» e indica uma ação contínua que ocorre ao mesmo tempo que o verbo principal («a chama enfurece... queimando»).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем кажутся люди тем, кто нажимает на пуск ракет?

O que parecem as pessoas àqueles que carregam no lançamento dos mísseis?

Associa os substantivos russos à sua tradução em português:

Russo:
Азарт
Кров
Вышка
Português:
Torre de vigia
Abrigo
Excitação

Чем кажутся взрывы тем, кто сидит в бункере?

O que parecem ser as explosões para quem está sentado no bunker?