Anterior Próxima
← Voltar para АлоэВераАлоэВера

Я не хочу

Ya ne khochu

Eu não quero

Álbum: Стыд
Compositor: Vera Musaelyan / Artem Klimenko
Letrista: Vera Musaelyan
Arranjador: АлоэВера

Letra em Russo

[Куплет 1]
О наших встречах выдают мои ссадины
(Нам место в паршивом стаде)
Я подхожу к знакомой стадии, чую
Чтоб не бояться прикоснуться к вам
Я пью
Вас бы запретить после 23:00
(Как алкоголь или что похуже)
Причините мне боль, мне это нужно
Полно, делайте больно и вас запомнят

[Припев]
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня корчит

[Куплет 2]
Покиньте голову мою по-хорошему
(А то я закричу истошно «Прочь»)
Пережив эту ночь, я требую
Полной над собой победы
Чтобы я не пила литрами
Выключите Twitter
В несносной ванной отпечатки наших тел
Мне до вас нет дела никакого дела нет

[Припев]
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня корчит
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня корчит
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня корчит
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня корчит
Я не хочу посвящать вам ни строчки
Но они точат изнутри, сволочи
Истории склочные
От имени вашего меня корчит

Tradução em Português

[Verso 1]
As minhas escoriações denunciam os nossos encontros
(O nosso lugar é num rebanho ranhoso)
Estou a chegar a uma fase familiar, sinto-o
Para não ter medo de lhe tocar
Eu bebo
Vocês deveriam ser proibidos depois das 23:00
(Como o álcool ou algo pior)
Causai-me dor, eu preciso disso
Basta, fazei doer e sereis lembrados

[Refrão]
Não quero dedicar-vos nem uma linha
Mas elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me contorcer

[Verso 2]
Abandonai a minha cabeça a bem
(Senão gritarei desesperadamente: «Fora!»)
Sobrevivendo a esta noite, eu exijo
A vitória total sobre mim própria
Para que eu não beba aos litros
Desliguem o Twitter
Na casa de banho insuportável, as marcas dos nossos corpos
Não quero saber de vós, não quero saber de nada

[Refrão]
Não quero dedicar-vos nem uma linha
Mas elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me contorcer
Não quero dedicar-vos nem uma linha
Mas elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me...

[Refrão]
Não quero dedicar-vos nem uma linha
Mas elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me contorcer
Não quero dedicar-vos nem uma linha
Mas elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me...

[Refrão]
Não quero dedicar-vos nem uma linha
Mas elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me contorcer
Não quero dedicar-vos nem uma linha
Mas elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me...

[Refrão]
Não quero dedicar-vos nem uma linha
But elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me contorcer
Não quero dedicar-vos nem uma linha
Mas elas corroem-me por dentro, canalhas
Histórias conflituosas
O vosso nome faz-me contorcer

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Vícios, Redes Sociais e Masoquismo Emocional
A Lei Seca Russa: A referência a «ser proibido depois das 23:00 como o álcool» remete para a legislação russa que restringe a venda de bebidas alcoólicas fortes durante a noite. Vera compara a presença tóxica do parceiro a um vício que precisa de regulação externa.

Twitter e Exposição: A menção ao Twitter reflete a era digital de 2012, onde as discussões públicas e a monitorização constante da vida alheia nas redes sociais alimentavam a ansiedade e as «histórias conflituosas» mencionadas no refrão.

Masoquismo Liricista: A frase «Causai-me dor... fazei doer e sereis lembrados» explora a ideia de que o sofrimento é um combustível para a memória e para a própria criação artística, um tema recorrente na obra da banda.

O Som de Ecaterimburgo: Esta faixa mistura o indie rock com uma entrega vocal quase falada em certos momentos, capturando a urgência e a irritação de quem tenta, sem sucesso, expulsar alguém do pensamento.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ссадины[SSA-di-ny]Escoriações / ArranhõesPlural de 'Ssadina'. Marcas físicas na pele que servem de prova visual de um contacto.
Паршивом[Par-SHI-vam]Ranhoso / Sarnento / RuimAdjetivo no Caso Prepositivo. Usado para descrever algo de má qualidade ou moralmente desprezível.
Сволочи[SVO-la-chi]Canalhas / EscóriaTermo insultuoso plural. Aqui personifica as linhas/histórias que corroem o interior da protagonista.
Корчит[KOR-chit]Faz contorcer / Dá espasmosVerbo no presente. Descreve uma reação física de repulsa ou dor intensa.
Истошно[Is-TOSH-na]Desesperadamente / A plenos pulmõesAdvérbio que descreve um grito ou som emitido com toda a força e agonia.
Склочные[SKLOCH-ny-ye]Conflituosas / IntrigantesAdjetivo plural. Refere-se a histórias ou pessoas que tendem a criar escândalos ou discussões mesquinhas.

Parte 1: O Uso do Condicional «Бы» para Proibições Hipotéticas
A estrutura «Вас бы запретить» utiliza a partícula бы com o infinitivo para expressar um desejo ou uma sugestão forte sobre algo que deveria acontecer. Equivale ao português «Deveriam ser proibidos», conferindo um tom de desabafo à frase.

Parte 2: Substantivos Pluralia Tantum e Coletivos
A palavra ссадины (escoriações) é usada no plural para indicar a multiplicidade das marcas. Já сволочи (canalhas) é um substantivo coletivo pejorativo que, nesta letra, é aplicado metaforicamente às próprias memórias e versos que a narradora não queria escrever.

Parte 3: Expressões de Direção e Estado (По-хорошему)
A expressão по-хорошему significa «a bem» ou «pela via amigável». É formada pelo prefixo по- e o adjetivo, sendo muito usada em ultimatos antes de se passar para a via agressiva (по-плохому).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивает автор запрет на встречи после 23:00?

Com o que o autor compara a proibição de encontros depois das 23:00?

Faz a correspondência entre os sentimentos e as suas descrições na letra:

Russo:
Закричу
Корчит
Точат
Português:
Pelo nome do outro
As histórias por dentro
Desesperadamente (истошно)

Какую социальную сеть упоминает героиня?

Qual rede social a protagonista menciona?