Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Улетай, туча

Uletay, tucha

Voa para longe, nuvem

Álbum: То ли ещё будет
Compositor: Viktor Reznikov
Letrista: Viktor Reznikov
Arranjador: Alla Pugacheva

Letra em Russo

Ветер туче говорил
Обдувая ей бока
Мое желанье, туча, отгадай
Разве ты не видишь, туча
Без тебя намного лучше
Улетай скорее, улетай
Разве ты не видишь, туча
Без тебя намного лучше
Улетай скорее, улетай

Будто нет других забот
Чем гоняться за тобой
Скорей дождем пролейся и растай
Если я с тобой останусь
Заскучает друг мой парус
Улетай скорее, улетай
Если я с тобой останусь
Заскучает друг мой парус
Улетай скорее, улетай

Улетай, туча, улетай, туча, улетай
Улетай, туча, улетай

Все невзгоды, горести
Мягкой ватою окутай
С собой возьми тревогу и печаль
Чтобы горя не бывало
Чтобы солнце всем сияло
Улетай скорее, улетай
Чтобы горя не бывало
Чтобы солнце всем сияло
Улетай скорее, улетай

Улетай, туча, улетай, туча, улетай
Улетай, туча, улетай
Улетай, туча, улетай, туча, улетай
Улетай, туча, улетай
Улетай, туча, улетай, туча, улетай
Улетай, туча, улетай

Tradução em Português

O vento falava com a nuvem
Soprando-lhe as laterais
O meu desejo, nuvem, adivinha
Será que não vês, nuvem
Sem ti é muito melhor
Voa para longe depressa, voa para longe
Será que não vês, nuvem
Sem ti é muito melhor
Voa para longe depressa, voa para longe

Como se não houvesse outras preocupações
A não ser correr atrás de ti
Derrama-te depressa em chuva e derrete-te
Se eu ficar contigo
O meu amigo barco à vela vai aborrecer-se
Voa para longe depressa, voa para longe
Se eu ficar contigo
O meu amigo barco à vela vai aborrecer-se
Voa para longe depressa, voa para longe

Voa para longe, nuvem, voa para longe, nuvem, voa para longe
Voa para longe, nuvem, voa para longe

Todas as adversidades, tristezas
Envolve em algodão macio
Leva contigo a ansiedade e a melancolia
Para que não houvesse desgosto
Para que o sol brilhasse para todos
Voa para longe depressa, voa para longe
Para que não houvesse desgosto
Para que o sol brilhasse para todos
Voa para longe depressa, voa para longe

Voa para longe, nuvem, voa para longe, nuvem, voa para longe
Voa para longe, nuvem, voa para longe
Voa para longe, nuvem, voa para longe, nuvem, voa para longe
Voa para longe, nuvem, voa para longe
Voa para longe, nuvem, voa para longe, nuvem, voa para longe
Voa para longe, nuvem, voa para longe

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Timbre Otimista e a Alegria Soviética
A Metáfora da Nuvem: A nuvem negra na música simboliza os problemas, a melancolia ou as preocupações diárias. O apelo ao vento para que expulse a nuvem é um desejo de renovação e otimismo, querendo que o «sol brilhe para todos». Este sentimento de esperança era muito valorizado na estética soviética dos anos 80.

A Conexão Olímpica: Em 1980, Moscovo recebeu os Jogos Olímpicos de Verão. «Улетай, туча» tornou-se num dos hinos não oficiais daquela época festiva. A sua melodia leve, influenciada por sonoridades de música disco e pop mediterrânico, tocava constantemente nas emissões de rádio e televisão do canal estatal soviético.

Viktor Reznikov: A canção foi escrita por Viktor Reznikov, um compositor de Leningrado (agora São Petersburgo) que se tornou famoso após Alla Pugacheva interpretar esta sua obra. Foi o primeiro grande sucesso de Reznikov, impulsionando a sua carreira a nível nacional.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Туча[TU-cha]Nuvem (de chuva / escura)Substantivo feminino; difere de 'oblako' (nuvem branca) por ter uma conotação pesada ou ameaçadora.
Заботы[Za-BO-ty]Preocupações / CuidadosPlural de 'zabota'; tarefas difíceis ou problemas que requerem atenção.
Желанье[Zhi-LAN'-ye]DesejoSubstantivo neutro; forma poética/encurtada de 'zhelaniye'.
Парус[PA-rus]Barco à vela / VelaSubstantivo masculino.
Невзгоды[Niv-ZGO-dy]Adversidades / InfortúniosPlural. Descreve dificuldades da vida ou mau tempo emocional.
Печаль[Pi-CHAL']Tristeza / MelancoliaSubstantivo feminino (termina em sinal brando).

Parte 2: Formação e Uso do Imperativo
A música está construída em grande parte sobre ordens diretas dadas à nuvem, usando verbos no modo imperativo:
Улетай (Voa para longe) - Derivado de «улетать» (afastar-se a voar).
Отгадай (Adivinha) - Ação de decifrar o desejo do vento.
Пролейся (Derrama-te) e Растай (Derrete-te).
Para formar o imperativo com base em verbos terminados na vogal -а/я ou -е, adiciona-se o sufixo «-й» (para a pessoa do singular «Tu» - Ты).

Parte 3: Orações de Finalidade (Чтобы + Passado)
Na última estrofe, a canção utiliza a estrutura fundamental russa para expressar propósito ou intenção:
Чтобы (Para que) + verbo no passado.
• «Чтобы солнца всем сияло» (Para que o sol brilhasse para todos).
• Em russo, as orações subordinadas introduzidas por «чтобы» requerem sempre o verbo no passado ou no infinitivo, correspondendo frequentemente ao uso do subjuntivo em português.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что ветер просил тучу сделать со своим желанием?

O que pediu o vento à nuvem para fazer com o seu desejo?

Faz a correspondência entre os elementos da natureza na música:

Russo:
Дождь
Солнце
Ветер
Português:
Brilhar
Falar
Derramar-se

Для чего туча должна улететь?

Para que é que a nuvem deve voar para longe, segundo o último verso?