Anterior Próxima
Letra em Russo
Улеглось в лесу под вечер многозвучье птичьих стай
Мать журавлика целует: "Поскорее засыпай"
Он на маму смотрит нежно и качает головой:
"Я хочу увидеть небо, голубое, голубое
Я хочу увидеть небо, ты возьми меня с собой"
Прилетел залетный ветер на зеленых парусах
Спел он соснам корабельным о приливах и штормах
И журавлик несмышленый вновь качает головой:
"Я хочу увидеть море, голубое, голубое
Я хочу увидеть море, ты возьми меня с собой"
Вновь любимый улетает за ветра и за моря
Он увидит, он узнает, как рождается заря
И в минуту расставанья я скажу ему: "Родной!
Я хочу увидеть землю, голубую, голубую
Я хочу увидеть землю, ты возьми меня с собой!"
Возьми с собой
Возьми с собой
Ты возьми меня с собой
Ты возьми меня с собой
Возьми с собой
Возьми с собой
Ты возьми меня с собой
Возьми меня с собой
Мать журавлика целует: "Поскорее засыпай"
Он на маму смотрит нежно и качает головой:
"Я хочу увидеть небо, голубое, голубое
Я хочу увидеть небо, ты возьми меня с собой"
Прилетел залетный ветер на зеленых парусах
Спел он соснам корабельным о приливах и штормах
И журавлик несмышленый вновь качает головой:
"Я хочу увидеть море, голубое, голубое
Я хочу увидеть море, ты возьми меня с собой"
Вновь любимый улетает за ветра и за моря
Он увидит, он узнает, как рождается заря
И в минуту расставанья я скажу ему: "Родной!
Я хочу увидеть землю, голубую, голубую
Я хочу увидеть землю, ты возьми меня с собой!"
Возьми с собой
Возьми с собой
Ты возьми меня с собой
Ты возьми меня с собой
Возьми с собой
Возьми с собой
Ты возьми меня с собой
Возьми меня с собой
Tradução em Português
Acalmou-se no bosque ao cair da tarde o polifonia dos bandos de pássaros
A mãe beija o grouzinho: "Adormece depressa"
Ele olha para a mãe com ternura e abana a cabeça:
"Eu quero ver o céu, azul, azul
Eu quero ver o céu, leva-me contigo"
Chegou um vento passageiro em velas verdes
Cantou aos pinheiros de construção naval sobre marés e tempestades
E o grouzinho ingénuo abana de novo a cabeça:
"Eu quero ver o mar, azul, azul
Eu quero ver o mar, leva-me contigo"
De novo o amado voa para longe, para lá dos ventos e dos mares
Ele verá, ele saberá como nasce a alvorada
E no minuto da despedida eu dir-lhe-ei: "Querido!
Eu quero ver a terra, azul, azul
Eu quero ver a terra, leva-me contigo!"
Leva-me contigo
Leva-me contigo
Tu leva-me contigo
Tu leva-me contigo
Leva-me contigo
Leva-me contigo
Tu leva-me contigo
Leva-me contigo
A mãe beija o grouzinho: "Adormece depressa"
Ele olha para a mãe com ternura e abana a cabeça:
"Eu quero ver o céu, azul, azul
Eu quero ver o céu, leva-me contigo"
Chegou um vento passageiro em velas verdes
Cantou aos pinheiros de construção naval sobre marés e tempestades
E o grouzinho ingénuo abana de novo a cabeça:
"Eu quero ver o mar, azul, azul
Eu quero ver o mar, leva-me contigo"
De novo o amado voa para longe, para lá dos ventos e dos mares
Ele verá, ele saberá como nasce a alvorada
E no minuto da despedida eu dir-lhe-ei: "Querido!
Eu quero ver a terra, azul, azul
Eu quero ver a terra, leva-me contigo!"
Leva-me contigo
Leva-me contigo
Tu leva-me contigo
Tu leva-me contigo
Leva-me contigo
Leva-me contigo
Tu leva-me contigo
Leva-me contigo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Metáfora do Grou e a Liberdade
• O Grou (Zhuravl): Na cultura russa, o grou é um símbolo de saudade, fidelidade e da alma que aspira a algo mais alto. A jornada do pequeno grou que quer ver o mundo espelha o desejo humano de transcendência e exploração.
• A Cor Azul (Goluboy): A repetição obsessiva da cor azul para o céu, o mar e a terra simboliza a pureza, o idealismo e a vastidão do desconhecido que atrai tanto o animal como a narradora.
• Parceria Reznik/Khanok: Esta música é um exemplo clássico da colaboração entre o poeta Ilya Reznik e o compositor Eduard Khanok, que criaram peças com uma estrutura narrativa quase de conto de fadas, muito populares na voz de Pugacheva no final dos anos 70.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Журавлик | [Zhu-RAV-lik] | Grouzinho | Diminutivo de 'Zhuravl' (grou). Pássaro migratório muito respeitado na Rússia. |
| Засыпай | [Za-sy-PAY] | Adormece | Imperativo do verbo 'zasypat''. Usado frequentemente em canções de ninar. |
| Несмышленый | [Nis-mysh-LYO-niy] | Ingénuo / Totó | Adjetivo que descreve uma criança ou animal jovem que ainda não compreende o mundo. |
| Штормах | [Shtar-MAKH] | Tempestades | Caso Preposicional plural de 'Shtorm'. Refere-se a tempestades marítimas. |
| Родной | [Rad-NOY] | Querido / Nativo | Adjetivo usado como substantivo carinhoso para alguém muito próximo (família ou amante). |
| Расставанья | [Ras-sta-VAN'-ya] | Despedida / Separação | Substantivo neutro. Refere-se ao momento de partir ou deixar alguém. |
Parte 2: Verbos de Desejo e o Infinitivo
A letra utiliza a estrutura Я хочу (Eu quero) seguida de um verbo no infinitivo para expressar aspirações:• Я хочу увидеть (Eu quero ver).
• O verbo 'uvidet'' está no aspeto perfectivo, focando-se no resultado final de conseguir enxergar o céu ou o mar.
Parte 3: O Imperativo com «Возьми» e a Preposição «С»
O pedido central da música usa o imperativo do verbo Взять (tomar/levar):• Возьми меня с собой (Leva-me contigo).
• A preposição с (com) exige o Caso Instrumental do pronome pessoal. Себя (si mesmo) transforma-se em собой para indicar companhia.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что просит журавлик у мамы в начале песни?
O que pede o grouzinho à mãe no início da música?
Liga os elementos da natureza às cores ou objetos descritos:
Russo:
Ветер
Земля
Лес
Português:
Velas verdes (Зеленые паруса)
Azul (Голубая)
Ao cair da tarde (Под вечер)
К кому обращается героиня в конце песни со словом «Родной»?
A quem se dirige a heroína no final da música com a palavra «Querido»?
🎵 Outras Músicas de "То ли ещё будет"
1
Улетай, туча
Uletay, tucha
Voa para longe, nuvem
2
Да
Da
Sim
3
Что было однажды
Chto bylo odnazhdy
O que aconteceu uma vez
4
Ты не стал судьбой
Ty ne stal sudboy
Tu não te tornaste destino
5
Этот мир
Etot mir
Este mundo
6
Скажи мне что-нибудь
Skazhi mne chto-nibud
Diz-me alguma coisa
7
Эти летние дожди
Eti letnie dozhdi
Estas chuvas de verão
9
Песенка первоклассника
Pesenka pervoklassnika
Canção do Aluno do Primeiro Ano
