Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Ах, как хочется жить

Ah, kak khochetsya zhit

Ah, como quero viver

Álbum: Ах, как хочется жить
Compositor: Alla Pugacheva
Letrista: Diomid Kostyurin
Arranjador: Alla Pugacheva

Letra em Russo

Отшумела дневная забота
Юный вечер пахнул тишиной
Отчего-то мне жить так сегодня охота
Как еще не бывало со мной!

Припев:
Ах, как хочется жить, просто жить под луною
Просто видеть и слышать во сне, наяву
И дышать, и мечтать, и не верить в иное
И твердить: "Я живу, я живу, я живу!"

Напрямик - это тоже неплохо -
Я иду по дороге сквозной
И цежу, как вино, ощущение вздоха
Становясь постепенно хмельной

Припев:
Ах, как хочется жить, просто жить под луною
Просто видеть и слышать во сне, наяву
И дышать, и мечтать, и не верить в иное
И твердить: "Я живу, я живу, я живу!"

Мне по сердцу отвага полета
Оттого-то беда - не беда
Оттого-то мне жить так сегодня охота
Как не будет уже никогда!

Припев:
Ах, как хочется жить, просто жить под луною
Просто видеть и слышать во сне, наяву
И дышать, и мечтать, и не верить в иное
И твердить: "Я живу, я живу, я живу!"

Ах, как хочется жить, просто жить под луною
Просто видеть и слышать во сне, наяву
И дышать, и мечтать, и не верить в иное
И твердить: "Я живу, я живу, я живу!"

Tradução em Português

Aquietou-se a preocupação do dia
O jovem entardecer exalou silêncio
Por algum motivo, tenho tanta vontade de viver hoje
Como nunca me tinha acontecido!

Refrão:
Ah, como quero viver, simplesmente viver sob a lua
Simplesmente ver e ouvir a dormir, na vida real
E respirar, e sonhar, e não acreditar em mais nada
E repetir: "Eu vivo, eu vivo, eu vivo!"

A direito - isso também não é mau -
Eu sigo pela estrada direta
E saboreio, como vinho, a sensação de um suspiro
Tornando-me gradualmente embriagada

Refrão:
Ah, como quero viver, simplesmente viver sob a lua
Simplesmente ver e ouvir a dormir, na vida real
E respirar, e sonhar, e não acreditar em mais nada
E repetir: "Eu vivo, eu vivo, eu vivo!"

A coragem do voo é ao meu gosto
Por isso a desgraça - não é desgraça
Por isso tenho tanta vontade de viver hoje
Como já não terei nunca!

Refrão:
Ah, como quero viver, simplesmente viver sob a lua
Simplesmente ver e ouvir a dormir, na vida real
E respirar, e sonhar, e não acreditar em mais nada
E repetir: "Eu vivo, eu vivo, eu vivo!"

Ah, como quero viver, simplesmente viver sob a lua
Simplesmente ver e ouvir a dormir, na vida real
E respirar, e sonhar, e não acreditar em mais nada
E repetir: "Eu vivo, eu vivo, eu vivo!"

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Otimismo e a Canção de Estrada
A Era de Ouro de Pugacheva: Nos anos 80, Alla Pugacheva solidificou o seu estatuto como a rainha inquestionável da música pop soviética (conhecida como «Estrada»). Esta canção reflete o otimismo, a força vital e a resiliência características da sua persona artística.

A Metáfora da Viagem: A letra utiliza imagens como a «estrada direta» e a «coragem do voo» para descrever a jornada da vida. Pugacheva canta sobre aceitar as dificuldades («a desgraça não é desgraça») mantendo uma sede inesgotável de viver e experienciar emoções.

A Afirmação da Vida: O refrão «Eu vivo, eu vivo, eu vivo!» é um hino à existência e à gratidão pelas coisas simples: respirar, sonhar, ver e ouvir, seja a dormir ou na vida real.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Забота[Za-BO-ta]Preocupação / CuidadoPode referir-se a preocupações diárias ou ao ato de cuidar de alguém.
Охота[A-KHO-ta]Vontade / DesejoNo discurso coloquial, significa ter grande vontade de algo. Também significa 'caça'.
Наяву[Na-yi-VU]Na vida real / AcordadoUsado em oposição a 'no sonho' (во сне).
Напрямик[Na-pri-MIK]A direito / DiretamenteAdvérbio que indica seguir sem desvios, de forma frontal.
Вздох[Vzdokh]Suspiro / FôlegoSubstantivo masculino que designa o ato de suspirar ou inalar.
Хмельной[Khmil'-NOY]Embriagado(a)Derivado de lúpulo (хмель), indica um estado de embriaguez.
Parte 1: Predicativos de Estado Coloquiais
A palavra охота nesta canção não é usada como substantivo (caça), mas sim como um predicativo de estado (слово категории состояния) no registo coloquial.
• A estrutura é Мне (A mim - Dativo) + Охота (Tenho vontade) + Жить (Infinitivo).
• Equivale a dizer «Мне хочется» (Apetece-me / Quero), mas traz uma carga emocional mais forte e popular.

Parte 2: Formação de Palavras e Prefixos
O verbo отшумела ilustra o uso do prefixo от- para indicar que uma ação ruidosa ou intensa chegou ao seu fim natural.
Шуметь (Fazer barulho) ->Отшуметь (Deixar de fazer barulho, passar). A preocupação do dia «aquietou-se» ou «esgotou o seu ruído».

Parte 3: O Caso Instrumental para Comparações e Transições
A frase «Становясь постепенно хмельной» (Tornando-me gradualmente embriagada) utiliza o verbo становиться (tornar-se).
• Este verbo exige frequentemente que o adjetivo ou substantivo que se segue esteja no Caso Instrumental.
• Neste caso, хмельной (embriagada) está no feminino instrumental, concordando com a narradora da canção.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что юный вечер принёс героине?

O que é que o jovem entardecer trouxe à heroína?

Faz a correspondência entre a palavra e a sua tradução correta:

Russo:
Вздох
Наяву
Напрямик
Português:
Na vida real
A direito
Suspiro

Какое слово в песне означает «очень хочется» в разговорной речи?

Que palavra na música significa «quero muito / tenho muita vontade» num registo coloquial?