Anterior Próxima
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Красный петух

Krasnyy petukh

Galo Vermelho

Álbum: Декаданс
Compositor: Vadim Samoylov
Letrista: Gleb Samoylov
Arranjador: Agata Kristi

Letra em Russo

На краю деревни одинокий дом
Ни одна собака не лает под окном
Всякий православный после темноты
Знает, как опасны ведьмы и хлысты

Красный петух, красный петух
Красный петух — огонь летучий
Красный петух, красный петух
Красный петух — огонь ведючий

Пусть они скрываются, но мы
Знаем, что они еретики
Они хлысты и фармазоны
Они подвижники греха
Пускай они себе летают, ха!
А мы им пустим петуха

Гори-гори-гори ясно, губа
Чтобы не-не погасла никогда
Горите, дети-чертенята, ха!
Горите — вам пощады нет
Горите, девки, все вы ведьмы, да
Собаки — вам собачья смерть
Смерть! Смерть!

Красный петух, красный петух
Красный петух — огонь летучий
Красный петух, красный петух
Красный петух — огонь ведючий

Tradução em Português

Na extremidade da aldeia, uma casa solitária
Nem um único cão ladra debaixo da janela
Qualquer ortodoxo, após o escurecer
Sabe quão perigosos são as bruxas e os khlysty

Galo vermelho, galo vermelho
Galo vermelho — fogo voador
Galo vermelho, galo vermelho
Galo vermelho — fogo condutor

Que eles se escondam, mas nós
Sabemos que eles são heréticos
Eles são khlysty e maçons
Eles são obreiros do pecado
Que voem por aí, ha!
Mas nós vamos lançar-lhes o galo

Arde, arde, arde claro, lábio
Para que nunca se apague
Ardam, crianças-diabretes, ha!
Ardam — não há piedade para vós
Ardam, raparigas, sois todas bruxas, sim
Cães — para vós, morte de cão
Morte! Morte!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Metáforas Folclóricas e Fanatismo Religioso
«Krasnyy petukh» utiliza imagens sombrias das aldeias russas, do sectarismo e das superstições populares. É uma das composições mais agressivas do álbum.

A Metáfora do Fogo: A expressão russa «lançar o galo vermelho» (пустить красного петуха) significa cometer um incêndio criminoso. A canção é cantada do ponto de vista de fanáticos que praticam o linchamento de «heréticos», queimando as suas casas.

Seitas e Khlysty: A menção aos «khlysty» (uma seita mística russa real) e «farmazony» (termo popular para maçons, associado a bruxaria ou livre-pensamento no imaginário camponês) cria uma atmosfera de caça às bruxas.

Raízes Folclóricas: O refrão «Gori-gori yasno» (Arde, arde claro) é uma referência a uma lengalenga infantil e a rituais antigos de invocação do fogo, que aqui ganham um sentido sinistro de extermínio.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Петух[Pi-TUKH]GaloNeste contexto, é o símbolo do fogo/incêndio.
Пощада[Pa-SHCHA-da]Piedade / ClemênciaSubstantivo feminino: 'вам пощады нет' (não há piedade para vós).
Еретик[I-ri-TIK]Herético / HeregeAlguém que se afastou da fé oficial.
Край[Kray]Extremidade / Borda'На краю деревни' — longe do centro, onde coisas misteriosas acontecem.
Ведьма[VYED'-ma]BruxaSubstantivo feminino comum no folclore russo.

Parte 2: O Modo Imperativo (Comandos)
A música está cheia de ordens e incitações:
Гори (Arde) — 2ª pessoa do singular.
Горите (Ardam) — 2ª pessoa do plural.
Пустим (Vamos lançar) — 1ª pessoa do plural do futuro, indicando intenção imediata.

Parte 3: Negação Enfática com «Ни один»
A construção «Ни одна собака не...» (Nem um único cão...) reforça a negação total. Em russo, a dupla negação («ни» + «не») é obrigatória para expressar que absolutamente ninguém ou nada realiza a ação.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что означает выражение «пустить красного петуха»?

O que significa a expressão «lançar o galo vermelho»?

Где находится одинокий дом?

Onde se localiza a casa solitária?