Anterior
Letra em Russo
[Куплет 1]
Мы выпили все, мы пели с листа
Стучали ножом по столу
Бездарная ночь спрятала нас
Мелким бесом размазав себя по стеклу
[Припев]
Кто мог тогда знать, что это беда
Что это причина для слез
Как много любви, но мало стыда
Чтобы к ней относится всерьез
[Куплет 2]
Мы выпили все, мы пели с листа
Скучали по тем, кто уснул
Курили в окно, считали до ста
И от безделья лениво дразнили луну
Мы выпили все, мы пели с листа
Стучали ножом по столу
Бездарная ночь спрятала нас
Мелким бесом размазав себя по стеклу
[Припев]
Кто мог тогда знать, что это беда
Что это причина для слез
Как много любви, но мало стыда
Чтобы к ней относится всерьез
[Куплет 2]
Мы выпили все, мы пели с листа
Скучали по тем, кто уснул
Курили в окно, считали до ста
И от безделья лениво дразнили луну
Tradução em Português
[Verso 1]
Bebemos tudo, cantámos à primeira
Batemos com a faca na mesa
A noite medíocre escondeu-nos
Como um pequeno demónio espalhando-se pelo vidro
[Refrão]
Quem poderia saber então que isto era uma desgraça
Que isto era motivo para lágrimas
Quanto amor, mas pouca vergonha
Para a levar a sério
[Verso 2]
Bebemos tudo, cantámos à primeira
Tivemos saudades daqueles que adormeceram
Fumámos à janela, contámos até cem
E de ócio provocámos preguiçosamente a lua
Bebemos tudo, cantámos à primeira
Batemos com a faca na mesa
A noite medíocre escondeu-nos
Como um pequeno demónio espalhando-se pelo vidro
[Refrão]
Quem poderia saber então que isto era uma desgraça
Que isto era motivo para lágrimas
Quanto amor, mas pouca vergonha
Para a levar a sério
[Verso 2]
Bebemos tudo, cantámos à primeira
Tivemos saudades daqueles que adormeceram
Fumámos à janela, contámos até cem
E de ócio provocámos preguiçosamente a lua
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Melancolia das Cozinhas Russas
• A Estética da Noite: A letra descreve uma cena típica da boémia russa dos anos 90, o «kvartirnik» (concerto ou reunião em apartamento). O ato de bater com a faca na mesa e cantar «à primeira» (sem ensaio) evoca a crueza e a espontaneidade desses encontros.
• O Pequeno Demónio (Мелкий бес): Esta é uma referência literária clássica ao romance de Fyodor Sologub. Na canção, simboliza uma forma de mal banal, mesquinho ou simplesmente a sujidade e o caos emocional que se «espalha pelo vidro» durante uma noite de excessos.
• Falta de Vergonha: A dualidade entre «muito amor» e «pouca vergonha» (мало стыда) sugere uma relação ou uma fase da vida vivida sem filtros morais, onde a seriedade é substituída pelo ócio e pela negação da realidade.
• Draznili Lunu: Provocar a lua é uma imagem romântica e decadente, reforçando o sentimento de isolamento e a falta de propósito das personagens durante a madrugada.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Выпили | [VY-pi-li] | Bebemos | Passado plural do verbo 'vypit'' (beber tudo/terminar a bebida). |
| Бездарная | [Biz-DAR-na-ya] | Medíocre / Sem talento | Adjetivo feminino; usado aqui para descrever uma noite vazia de significado. |
| Беда | [Bi-DA] | Desgraça / Infortúnio | Substantivo feminino que indica um problema grave ou infortúnio. |
| Стык | [Styd] | Vergonha | Substantivo masculino; sentimento de embaraço ou modéstia. |
| Безделье | [Biz-DYE-l'ye] | Ócio / Vadiagem | Substantivo neutro; o estado de não ter nada para fazer. |
| Луна | [Lu-NA] | Lua | Substantivo feminino; o satélite natural da Terra. |
Parte 2: A Expressão Idiomática «Петь с листа»
Esta expressão traduz-se literalmente como «cantar da folha».• No contexto musical, significa realizar uma leitura à primeira vista, ou seja, cantar ou tocar uma peça sem a ter ensaiado previamente.
• Na letra, sugere a natureza improvisada e crua da reunião noturna.
Parte 3: Verbos de Sentimento e a Preposição «По»
O verso «Скучали по тем» mostra o uso do verbo 'skuchat'' (ter saudades/sentir falta).• Este verbo exige a preposição по seguida do Caso Dativo (тем - plural de 'tot').
• É a construção padrão para expressar a nostalgia ou a falta que se sente de alguém ou de algo em russo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем герои стучали по столу?
Com o que é que os protagonistas batiam na mesa?
Liga as ações aos seus contextos na canção:
Russo:
Курили
Считали
Скучали
Português:
À janela (В окно)
Até cem (До ста)
Por quem adormeceu
Почему герои лениво дразнили луну?
Porque é que os protagonistas provocavam preguiçosamente a lua?
🎵 Outras Músicas de "Веди себя хорошо"
2
Веди себя хорошо
Vedi sebya khorosho
Comporta-te bem
3
О. Сакмаров
O. Sakmarov
O. Sakmarov
4
Я тебя никому не отдам
Ya tebya nikomu ne otdam
Não te entregarei a ninguém
5
Я посмотрел на часы
Ya posmotrel na chasy
Olhei para o relógio
7
Нахал
Nakhal
Insolente
8
Бог мой
Bog moy
Meu Deus
9
Если ты еще любишь меня
Yesli ty yeshche lyubish menya
Se ainda me amas
