Anterior Próxima
Letra em Russo
Бежит, бежит
Кораблик по весенним волнам,
На всех парах,
К загадочным другим берегам.
Смешное пальто, но нам всё равно,
Какого оно цвета.
Давай, не отставай,
За корабликом следом!
Звенит весна на улице Есенина!
Бежим, бежим
Навстречу приключениям,
И ты, и я, наивные и смелые!
Весна, весна на улице Есенина!
Держи, держи
Рогалик, купленный на двоих!
Мы здесь живём:
Дома, балконы и гаражи,
И ветер с реки,
Ботинки, шнурки
На пару размеров больше…
Давай, не отставай!
Погуляем подольше!
Звенит весна на улице Есенина!
Бежим, бежим
Навстречу приключениям,
И ты, и я, наивные и смелые!
Весна, весна на улице Есенина!
Кораблик по весенним волнам,
На всех парах,
К загадочным другим берегам.
Смешное пальто, но нам всё равно,
Какого оно цвета.
Давай, не отставай,
За корабликом следом!
Звенит весна на улице Есенина!
Бежим, бежим
Навстречу приключениям,
И ты, и я, наивные и смелые!
Весна, весна на улице Есенина!
Держи, держи
Рогалик, купленный на двоих!
Мы здесь живём:
Дома, балконы и гаражи,
И ветер с реки,
Ботинки, шнурки
На пару размеров больше…
Давай, не отставай!
Погуляем подольше!
Звенит весна на улице Есенина!
Бежим, бежим
Навстречу приключениям,
И ты, и я, наивные и смелые!
Весна, весна на улице Есенина!
Tradução em Português
Corre, corre
O barquinho pelas ondas da primavera,
A todo o vapor,
Para outras margens misteriosas.
Um casaco engraçado, mas não nos importa,
De que cor ele é.
Anda, não fiques para trás,
Atrás do barquinho!
A primavera ressoa na rua Yesenin!
Corremos, corremos
Ao encontro de aventuras,
Tu e eu, ingénuos e corajosos!
Primavera, primavera na rua Yesenin!
Segura, segura
O rogalik, comprado para os dois!
Vivemos aqui:
Casas, varandas e garagens,
E o vento do rio,
Botas, atacadores
Um par de tamanhos acima…
Anda, não fiques para trás!
Vamos passear mais um pouco!
A primavera ressoa na rua Yesenin!
Corremos, corremos
Ao encontro de aventuras,
Tu e eu, ingénuos e corajosos!
Primavera, primavera na rua Yesenin!
O barquinho pelas ondas da primavera,
A todo o vapor,
Para outras margens misteriosas.
Um casaco engraçado, mas não nos importa,
De que cor ele é.
Anda, não fiques para trás,
Atrás do barquinho!
A primavera ressoa na rua Yesenin!
Corremos, corremos
Ao encontro de aventuras,
Tu e eu, ingénuos e corajosos!
Primavera, primavera na rua Yesenin!
Segura, segura
O rogalik, comprado para os dois!
Vivemos aqui:
Casas, varandas e garagens,
E o vento do rio,
Botas, atacadores
Um par de tamanhos acima…
Anda, não fiques para trás!
Vamos passear mais um pouco!
A primavera ressoa na rua Yesenin!
Corremos, corremos
Ao encontro de aventuras,
Tu e eu, ingénuos e corajosos!
Primavera, primavera na rua Yesenin!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Nostalgia da Infância e Homenagem Literária
• Sergei Yesenin: O nome da rua refere-se ao famoso poeta lírico russo Sergei Yesenin, conhecido pela sua poesia sobre a natureza russa e a vida na aldeia. A letra evoca o espírito romântico e melancólico, mas aqui transformado numa celebração da juventude urbana.
• O Barquinho de Papel: A imagem do barquinho a correr pelas ondas da primavera é um símbolo clássico da infância russa, referindo-se ao hábito de crianças fazerem barcos de papel para navegarem nos riachos de neve derretida (ручьи) que surgem nas ruas com o fim do inverno.
• Estética da Periferia: A menção a «casas, varandas e garagens» descreve a paisagem típica dos bairros residenciais russos (dormitórios), onde a vida comunitária e as amizades de infância se desenvolvem entre pátios e estruturas de betão.
• Rogalik (Рогалик): Um pão doce ou croissant em forma de meia-lua, muito popular na Rússia e nos países do leste europeu, servindo aqui como símbolo de partilha e simplicidade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Кораблик | [Ka-RAB-lik] | Barquinho | Diminutivo de 'Korabl'. Refere-se frequentemente a brinquedos ou barcos de papel. |
| Навстречу | [Nav-STRYE-chu] | Ao encontro de | Advérbio que indica direção em direção a algo ou alguém. Exige o Caso Dativo. |
| Смелые | [SMYE-ly-ye] | Corajosos / Valentes | Adjetivo plural que descreve a atitude destemida dos jovens. |
| Рогалик | [Ra-GA-lik] | Rogalik / Pão doce | Tipo de pastelaria em forma de corno ou meia-lua. |
| Ботинки | [Ba-TIN-ki] | Botas / Calçado | Plural de 'Botinok'. Refere-se geralmente a calçado fechado e resistente. |
| Шнурки | [Shnur-KI] | Atacadores | Plural de 'Shnurok'. Cordões usados para apertar o calçado. |
Parte 2: Verbos de Movimento e o Prefixo «От-»
No verso «не отставай» (não fiques para trás), utiliza-se o verbo отставать.• O prefixo от- indica aqui um distanciamento ou separação de um grupo ou de um ritmo definido.
• É a forma imperativa negativa, usada para encorajar alguém a manter a mesma velocidade ou progresso.
Parte 3: O Caso Dativo com «Навстречу»
A construção «Навстречу приключениям» (Ao encontro de aventuras) é um excelente exemplo do uso do Caso Dativo.• A preposição/advérbio навстречу exige que o objeto que se vai encontrar esteja no Dativo.
• Приключениям é o plural dativo de 'priklyucheniye' (aventura).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что купили герои на двоих?
O que é que os protagonistas compraram para os dois?
Faz a correspondência entre os elementos da rua e as suas descrições:
Russo:
Кораблик
Пальто
Ботинки
Português:
Engraçado (Смешное)
Nas ondas da primavera
Tamanhos acima
В честь какого поэта названа улица в песне?
Em honra de que poeta é nomeada a rua na música?
🎵 Outras Músicas de "Остановка Май"
1
По условиям любви
Po usloviyam lyubvi
Pelas condições do amor
2
Панама
Panama
Panamá
3
Я звонил и узнавал
Ya zvonil i uznaval
Eu liguei e informei-me
5
Мутное время
Mutnoye vremya
Tempo turvo
6
Комбикорм
Kombikorm
Ração
7
Гори-гори
Gori-gori
Arde, arde
8
Фани Мани
Fani Mani
Funny Money
9
Осень под дождём
Osen pod dozhdyom
Outono sob a chuva
10
До свидания
Do svidaniya
Adeus / Até à vista
