Anterior
← Voltar para Адаптация ПчёлАдаптация Пчёл

До свидания

Do svidaniya

Adeus / Até à vista

Álbum: Остановка Май
Compositor: Alexander Buslov
Letrista: Alexander Buslov
Arranjador: Адаптация пчёл

Letra em Russo

Всё пройдёт,
Мы просто блики,
Огоньки — не огоньки,
Догорим — и вмиг исчезнем
С этой маленькой Земли.

До свидания, до свидания,
Может быть, прощайте,
Может, до свидания,
С трепетом и болью,
До свидания,
Сделаны с любовью!

Tradução em Português

Tudo passará,
Somos apenas reflexos,
Luzinhas — ou não luzinhas,
Arderemos até ao fim — e num instante desapareceremos
Desta pequena Terra.

Adeus, adeus,
Talvez seja um adeus definitivo,
Talvez um até à vista,
Com tremor e dor,
Adeus,
Feitos com amor!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Epílogo Existencial e a Fragilidade da Vida
A Efemeridade do Ser: Como faixa de encerramento do álbum, esta canção funciona como uma reflexão final sobre a transitoriedade da existência. A metáfora de sermos apenas «reflexos» (блики) ou «luzinhas» sublinha a pequenez humana perante o cosmos, um tema recorrente na filosofia de Alexander Buslov.

Adeus vs. Até à Vista: A letra brinca com a distinção russa entre «До свидания» (até à vista/encontro marcado) e «Прощайте» (adeus definitivo). Esta hesitação reflete a incerteza sobre o que vem depois da vida ou do fim de um ciclo artístico.

Sintonização com o Início: Ao mencionar que somos «feitos com amor» apesar do «tremor e da dor», a banda encerra o álbum «Остановка Май» com uma nota de humanidade e aceitação, contrastando com o cinismo de faixas anteriores como «Комбикорм» ou «Фани Мани».

A Pequena Terra: Descrever o planeta como «pequeno» reforça a perspetiva de «cyber-grunge» da banda, onde o olhar está muitas vezes voltado para o espaço ou para uma realidade digital/transcendental, vendo a vida terrena como um breve clarão.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пройдёт[Pray-DYOT]PassaráDo verbo 'proyti'. Indica que algo chegará ao fim ou transcorrerá.
Блики[BLI-ki]Reflexos / ClarõesPlural de 'blik'. Refere-se a pontos de luz refletidos em superfícies.
Вмиг[Vmik]Num instante / Num fôlegoAdvérbio que indica uma rapidez extrema, quase instantânea.
Исчезнем[Is-CHYEZ-nim]DesapareceremosDo verbo 'ischeznut'. Futuro perfeito, 1ª pessoa do plural.
Трепетом[TRYE-pi-tam]Tremor / EmoçãoCaso Instrumental de 'trepet'. Indica um estado de agitação emocional ou reverência.
Любовью[Lyu-BO-v'yu]Com amorCaso Instrumental de 'lyubov'. Indica o meio ou a forma como algo foi criado.

Parte 2: Futuro Perfeito e a Inevitabilidade
A letra utiliza verbos no futuro perfeito como Догорим (arderemos até ao fim) e Исчезнем (desapareceremos).
• O uso do aspeto perfeito (совершенный вид) foca-se no resultado final e inevitável da ação.
• Transmite uma sensação de conclusão e destino traçado, apropriada para um final de álbum.

Parte 3: O Caso Instrumental de Modo e Meio
As expressões «С трепетом и болью» e «С любовью» utilizam a preposição С (com) seguida do Caso Instrumental.
Трепетом (Instrumental de 'trepet')
Болью (Instrumental de 'bol')
Любовью (Instrumental de 'lyubov')
• Esta estrutura descreve o estado emocional ou as circunstâncias que acompanham a despedida, conferindo profundidade sentimental ao adeus.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивает людей автор в начале песни?

Com que é que o autor compara as pessoas no início da música?

Faz a correspondência entre as formas de despedida e os seus sentimentos:

Russo:
Любовь
Трепет и боль
Прощайте
Português:
Adeus (definitivo)
Emoção da despedida
Como fomos feitos

Что произойдёт после того, как мы «догорим»?

O que acontecerá depois de «ardermos até ao fim»?