Anterior
← Voltar para ЖукиЖуки

Не спи за рулём

Ne spi za rulyom

Não durmas ao volante

Álbum: Батарейка
Compositor: Valery Zhukov
Letrista: Valery Zhukov
Arranjador: Жуки

Letra em Russo

[Куплет 1]
Если ты сам себе не вредитель
Значит должен помнить о том
Что настоящий автолюбитель
Никогда не спит за рулём

[Припев]
Э-да-лай-лай-ла-лай
Ла-ла-ла-лай-ла-лай

[Куплет 2]
Пусть подрежет тебя нарушитель
Будь спокоен душой и лицом
Ведь настоящий автолюбитель
Никогда не спит за рулём

[Припев]
Э-да-лай-лай-ла-лай
Ла-ла-ла-лай-ла-лай

[Куплет 3]
Бывает и так, что горе-водитель
Закимарит и прёт напролом
Но настоящий автолюбитель
Никогда не спит за рулём

[Припев]
Э-да-лай-лай-ла-лай
Ла-ла-ла-лай-ла-лай

[Куплет 4]
Ну, так вот, если ты сам себе не вредитель
Днём и ночью будь молодцом
Как настоящий автолюбитель
Никогда не спи за рулём

[Припев]
Э-да-лай-лай-ла-лай
Ла-ла-ла-лай-la-лай
Опачки!
Ла-ла-ла-лай-ла-лай
Ла-ла-ла-лай-ла-лай

Tradução em Português

[Verso 1]
Se não és um sabotador de ti mesmo
Então deves lembrar-te de que
Um verdadeiro entusiasta de carros
Nunca dorme ao volante

[Refrão]
E-da-lai-lai-la-lai
La-la-la-lai-la-lai

[Verso 2]
Que um infrator te feche no trânsito
Mantém-te calmo de alma e de rosto
Pois um verdadeiro entusiasta de carros
Nunca dorme ao volante

[Refrão]
E-da-lai-lai-la-lai
La-la-la-lai-la-lai

[Verso 3]
Acontece também que um condutor-desgraça
Dê uma cabeçada e avance sem olhar a nada
Mas um verdadeiro entusiasta de carros
Nunca dorme ao volante

[Refrão]
E-da-lai-lai-la-lai
La-la-la-lai-la-lai

[Verso 4]
Ora bem, se não és um sabotador de ti mesmo
De dia e de noite porta-te bem
Como um verdadeiro entusiasta de carros
Nunca durmas ao volante

[Refrão]
E-da-lai-lai-la-lai
La-la-la-lai-la-lai
Opachki!
La-la-la-lai-la-lai
La-la-la-lai-la-lai

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Segurança Rodoviária com Humor de Estrada
Auto-Entusiasta (Автолюбитель): O termo refere-se não apenas a um condutor, mas a alguém que ama automóveis. A música eleva o ato de não adormecer ao volante a um código de honra deste grupo social.

Condutor-Desgraça (Горе-водитель): Uma expressão russa comum que combina a palavra 'gore' (dor/infortúnio) com 'voditel' (condutor) para descrever alguém extremamente inábil ou perigoso na estrada.

Estética das Viagens Longas: A canção emula o ritmo das músicas tocadas nas rádios de estrada russas (estilo 'shanson' ou pop de rádio), sendo frequentemente associada à cultura dos camionistas e das longas travessias entre cidades russas.

Opački (Опачки): Uma interjeição coloquial russa usada para expressar surpresa repentina ou para marcar um momento de transição alegre, típica da natureza festiva da banda Zhuki.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вредитель[Vri-DYE-til']Sabotador / PragaAlguém que causa danos, frequentemente usado para pragas agrícolas ou sabotadores.
Руль[Rul']Volante / LemeA parte do carro usada para dirigir. 'Za rulyom' significa 'ao volante'.
Нарушитель[Na-ru-SHI-til']Infrator / TransgressorAlguém que quebra as regras ou leis, especialmente as de trânsito.
Закимарить[Za-ki-MA-rit']Dar uma cabeçada / TosquenejarGíria russa para o ato de adormecer levemente ou por um curto período.
Напролом[Na-pra-LOM]Sem olhar a nada / À forçaAdvérbio que indica avançar rompendo obstáculos, sem desvios.
Молодцом[Ma-lad-TSOM]Portar-se bem / Ser um valenteCaso instrumental de 'molodets', usado para elogiar alguém por uma boa ação ou comportamento.

Parte 1: A Preposição «За» e o Caso Instrumental de Localização
Na expressão за рулём (ao volante), a preposição за indica que alguém está 'atrás' ou 'atarefado com' o objeto. Quando indica localização estática, exige o Caso Instrumental (рулём). É a estrutura padrão para indicar quem está a conduzir.

Parte 2: Imperativo Negativo com «Не спи»
No último verso, a música muda de uma afirmação para uma ordem: Никогда не спи (Nunca durmas). O uso do imperativo do verbo спать (dormir) com a partícula не cria uma proibição direta, essencial para conselhos e regras de segurança.

Parte 3: O Prefixos de Ação Súbita «За-»
O verbo Закимарить utiliza o prefixo за- para indicar o início de uma ação ou um processo repentino. Neste caso, descreve o momento em que o sono 'ataca' o condutor de forma involuntária.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что никогда не делает настоящий автолюбитель?

O que um verdadeiro entusiasta de carros nunca faz?

Faz a correspondência entre os tipos de condutores e as descrições da música:

Russo:
Автолюбитель
Нарушитель
Горе-водитель
Português:
Verdadeiro (Настоящий)
Aquele que adormece (Закимарит)
Aquele que te corta o caminho

Как должен вести себя герой, когда его подрезают?

Como deve comportar-se o herói quando alguém o corta no trânsito?