Anterior Próxima
← Voltar para ЖукиЖуки

Е-е-е

E-e-e

Ye-ye-ye

Álbum: Батарейка
Compositor: Valery Zhukov
Letrista: Valery Zhukov
Arranjador: Жуки

Letra em Russo

[Куплет 1]
Я скажу тебе без тени сомненья
Всё, что я хочу весенней порой
Это увязать свои намеренья
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой

[Куплет 2]
Я готов на всё, хоть дважды, хоть трижды
Я готов на всё, и в стужу и в зной
В Ашхабад, в Алупку, в Сыктывкар, лишь бы
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой

[Припев]
Так что, е-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне-e-e
Не сомневайся во мне
Ой-и-ё-ё-ё-ёй

[Куплет 3]
Даже если мне придётся сразиться
Я готов сразиться с целой ордой
Потому что тут никто не сравнится
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой

[Припев]
Так что, е-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне
Ой-и-ё-ё-ё-ёй
Е-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне
Ой-и-ё-ё-ё-ёй

[Проигрыш]

[Припев]
Так что, е-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне
Ой-и-ё-ё-ё-ёй
Е-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне-е-е
Не сомневайся во мне
Ой-и-ё-ё-ё-ё...
Е

Tradução em Português

[Verso 1]
Eu dir-te-ei sem sombra de dúvida
Tudo o que eu quero na época primaveril
É ligar as minhas intenções
Contigo, contigo, contigo, contigo

[Verso 2]
Eu estou pronto para tudo, nem que seja duas ou três vezes
Eu estou pronto para tudo, tanto no frio como no calor
Para Ashgabat, para Alupka, para Syktyvkar, desde que seja
Contigo, contigo, contigo, contigo

[Refrão]
Portanto, ye-ye-ye
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Oi-i-yo-yo-yo-yoy

[Verso 3]
Mesmo que eu tenha de lutar
Estou pronto para lutar contra uma horda inteira
Porque aqui ninguém se compara
A ti, a ti, a ti, a ti

[Refrão]
Portanto, ye-ye-ye
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Oi-i-yo-yo-yo-yoy
Ye-ye-ye
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Oi-i-yo-yo-yo-yoy

[Instrumental]

[Refrão]
Portanto, ye-ye-ye
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Oi-i-yo-yo-yo-yoy
Ye-ye-ye
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Não duvides de mim
Oi-i-yo-yo-yo-yo...
Ye

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Geografia Exótica e a Devoção Absoluta
Aшхабад, Алупка, Сыктывкар: O herói lista cidades geograficamente opostas para provar a sua lealdade. Ashgabat (Turquemenistão) representa o deserto quente, Alupka (Crimeia) o mar, e Syktyvkar (República de Komi) o norte gelado. O contraste serve para dizer que nenhum clima ou distância é um obstáculo.

Lutar contra a Horda (Орда): A menção à «horda» remete historicamente para as invasões mongóis-tártaras, sendo usada no russo moderno de forma figurada para descrever uma multidão enorme e hostil. O herói posiciona-se como um cavaleiro épico num contexto pop.

Linguagem Intencional: Tal como em «Влечение», Zhukov utiliza palavras ligeiramente formais como «намеренья» (intenções) e «сомненья» (dúvidas) num contexto de canção de amor leve, criando um efeito rítmico e cómico característico da banda.

A Primavera como Catalisador: A «época primaveril» (весенней порой) é citada como o momento em que os desejos de união se tornam inadiáveis, reforçando o otimismo sonoro da faixa.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Сомненье[Sam-NYE-ni-ye]DúvidaSubstantivo neutro. Variante poética/coloquial de 'somneniye'.
Порой[Pa-ROY]Na época / Às vezesCaso instrumental de 'pora' (tempo/época), usado aqui como advérbio temporal.
Намеренья[Na-MYE-ri-nya]IntençõesSubstantivo plural. O que alguém planeia fazer.
Стужу[STU-zhu]Frio intensoSubstantivo feminino no caso acusativo. Refere-se a um frio cortante.
Зной[Znoy]Calor sufocanteSubstantivo masculino que descreve o calor extremo do sol.
Сразиться[Sra-ZIT'-sya]Lutar / CombaterVerbo reflexivo no infinitivo; implica um combate ou duelo.

Parte 1: O Caso Instrumental de Companhia (С тобой)
A letra repete exaustivamente a estrutura С тобой (contigo). A preposição С (com), quando indica companhia ou associação, exige obrigatoriamente que o pronome ou substantivo seguinte esteja no Caso Instrumental. O pronome pessoal 'ты' (tu) declina para 'тобой'.

Parte 2: Imperativo Negativo (Не сомневайся)
O refrão utiliza o verbo сомневаться (duvidar) no modo imperativo: не сомневайся. Para formar a negação de uma ordem ou pedido em russo, utiliza-se a partícula не seguida, geralmente, do aspeto imperfetivo do verbo, indicando que a pessoa não deve realizar essa ação de forma contínua ou habitual.

Parte 3: Orações Concessivas com «Лишь бы»
A expressão Лишь бы introduz uma condição mínima necessária para o desejo do falante. Traduz-se como «desde que», «contanto que» ou «quem me dera que». No verso, indica que o destino (Syktyvkar ou Ashgabat) não importa, desde que a companhia seja a correta.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В какой город готов поехать герой ради любимой?

Para que cidade o herói está pronto a ir pela amada?

Faz a correspondência entre os climas opostos mencionados na letra:

Russo:
Весна
Стужа
Зной
Português:
Frio intenso
Calor sufocante
Primavera

С кем готов сразиться герой в третьем куплете?

Contra quem o herói está pronto a lutar no terceiro verso?