Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

Петарды

Petardy

Petardos

Álbum: Z-Sides
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

И разорвет петарды, и потревожит нервы
Убил кусочек вербы в окне чужой мансарды
Я никакой романтик, меня пугают вышки
А эти кошки-мышки с ума сведут любого
Я снова дома, она летит по кругу
От страшного недуга, где я замру и ни слова

Сколько можно, невозможных
В не взаправду, послезавтра
Будет поздно, будет скучно
Опоздаем
Долетаем, сорок рейсов
В перерывах шпалит рельсы
Я-то знаю, мне-то можно
После стольких невозможных

Под люминесцентной лампой горели руки-ногти
Кусали губы локти и превращались в вампов
А ночью было душно, и кто-то плакал сверху
Завял кусочек вербы. Наверное, ненужный
И было интересно, летать не надоело
Она слегка слетела, и стало всё на место

Сколько можно, невозможных
В не взаправду, послезавтра
Будет поздно, будет скучно
Опоздаем
Долетаем, сорок рейсов
В перерывах шпалит рельсы
Я-то знаю, мне-то можно
После стольких невозможных

Tradução em Português

E explodirá os petardos, e perturbará os nervos
Matou um pedaço de salgueiro na janela de uma mansarda alheia
Não sou nada romântica, assustam-me as torres
E este jogo de gato e rato enlouquecerá qualquer um
Estou de novo em casa, ela voa em círculos
De uma doença terrível, onde eu paralisarei e nem uma palavra

Quanto é possível, de impossíveis
No faz-de-conta, depois de amanhã
Será tarde, será aborrecido
Vamos atrasar-nos
Chegamos a voar, quarenta voos
Nos intervalos fustigam os carris
Eu cá sei, eu cá posso
Depois de tantos impossíveis

Sob a lâmpada fluorescente ardiam as mãos e unhas
Os lábios mordiam os cotovelos e transformavam-se em vampiros
E à noite estava abafado, e alguém chorava lá em cima
Murchou um pedaço de salgueiro. Provavelmente, desnecessário
E foi interessante, voar não cansou
Ela deu um pequeno estouro, e tudo ficou no lugar

Quanto é possível, de impossíveis
No faz-de-conta, depois de amanhã
Será tarde, será aborrecido
Vamos atrasar-nos
Chegamos a voar, quarenta voos
Nos intervalos fustigam os carris
Eu cá sei, eu cá posso
Depois de tantos impossíveis

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Energia Juvenil e Metáforas Explosivas
«Петарды» (Petardos) reflete o estilo inicial de Zemfira, com a sua energia característica do final dos anos 90, misturando rock alternativo com letras fragmentadas e intensas.

Simbolismo da Verba: A «verba» (salgueiro) é uma planta simbólica na Rússia, associada ao Domingo de Ramos. Aqui, o «pedaço de salgueiro» que morre ou murcha na janela representa a perda da inocência ou o fim de uma esperança romântica num ambiente urbano frio.

Gato e Rato e a Loucura: A expressão «кошки-мышки» (gato e rato) descreve um jogo emocional exaustivo. A menção às «torres» (вышки) que a assustam evoca uma sensação de vigilância ou a pressão da fama que começava a rodear a cantora.

Vampiros e Metamorfoses: A imagem de «morder os cotovelos» (кусать локти) é uma expressão russa que significa arrependimento profundo. A transformação em «vampiros» sob luzes fluorescentes sugere a vida noturna moscovita e a alienação das relações modernas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Петарды[Pi-TAR-dy]Petardos / BombinhasSubstantivo plural.
Нервы[NYER-vy]NervosPlural.
Мансарда[Man-SAR-da]Mansarda / SótãoQuarto no último andar de um edifício.
Недуг[Ni-DUK]Doença / EnfermidadeTermo mais literário para doença.
Скучно[SKUSH-na]Aborrecido / TediosoAdvérbio de estado.
Локти[LOK-ti]CotovelosPlural de Lokot'.

Parte 2: Expressão de Arrependimento «Kusat' lokti»
Em russo, a expressão Кусать локти (morder os cotovelos) é um idioma que significa lamentar amargamente algo que já não pode ser mudado.
• É usada porque é fisicamente impossível morder o próprio cotovelo, simbolizando a frustração de não conseguir alcançar ou corrigir o passado.

Parte 3: Advérbios de Tempo e Ordem
A letra utiliza vários advérbios temporais essenciais para o dia-a-dia:
Снова (De novo).
Послезавтра (Depois de amanhã).
Поздно (Tarde).
Потом (Depois/Mais tarde).
Estes advérbios ajudam a situar a ação na confusão de eventos descrita na canção.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что пугает героиню песни?

O que assusta a heroína da canção?

Liga os elementos às suas ações na música:

Russo:
Петарды
Верба
Нервы
Português:
Explodem
Murchou
Perturbam

Когда будет скучно и поздно?

Quando é que será aborrecido e tarde?