Próxima
← Voltar para t.A.T.u.t.A.T.u.

Белый Плащик

Bely Plashchik

Capa Branca

Álbum: Веселые улыбки
Compositor: Vanya Kilar
Letrista: Maria Maksakova
Arranjador: Vanya Kilar

Letra em Russo

[Куплет 1]
Я рисую чёрной краской на стене тупое слово
Для меня оно не важно, для тебя оно не ново
Для меня оно напрасно, для тебя необходимо
Я рисую чёрной краской, я рисую криво-криво

[Припев]
Пуля в сердце, мозг на дверцу
Нимб и крылья одеваем, белый плащик
Душу в небо сложим в ящик
Отпускаем, пуля в сердце
Мозг на дверцу, нимб и крылья одеваем
Белый плащик, душу в небо
Сложим в ящик, отпускаем

[Куплет 2]
Время снова 20:10, мы с тобой сейчас не вместе
Ты сидишь в углу и плачешь, может быть меня дурачишь
Я люблю тебя послушать, раскрывай мне только душу
Мысли здесь не пригодятся, время снова 20:20

[Припев]
Пуля в сердце, мозг на дверцу
Нимб и крылья одеваем, белый плащик
Душу в небо сложим в ящик
Отпускаем, пуля в сердце
Мозг на дверцу, нимб и крылья одеваем
Белый плащик, душу в небо
Сложим в ящик, отпускаем

Tradução em Português

[Verso 1]
Eu desenho com tinta preta na parede uma palavra estúpida
Para mim não é importante, para ti não é novo
Para mim é em vão, para ti é necessário
Eu desenho com tinta preta, eu desenho torto, torto

[Refrão]
Bala no coração, cérebro na porta
Auréola e asas vestimos, capa branca
A alma para o céu, poremos numa caixa
Soltamos, bala no coração
Cérebro na porta, auréola e asas vestimos
Capa branca, a alma para o céu
Poremos numa caixa, soltamos

[Verso 2]
O tempo é de novo 20:10, nós agora não estamos juntos
Tu estás sentado no canto e choras, talvez me estejas a enganar
Eu gosto de te ouvir, abre-me apenas a alma
Os pensamentos aqui não serão úteis, o tempo é de novo 20:20

[Refrão]
Bala no coração, cérebro na porta
Auréola e asas vestimos, capa branca
A alma para o céu, poremos numa caixa
Soltamos, bala no coração
Cérebro na porta, auréola e asas vestimos
Capa branca, a alma para o céu
Poremos numa caixa, soltamos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Uma Mensagem Sombria e Satírica Contra a Violência
Segundo as próprias cantoras (nomeadamente numa entrevista dada por Lena Katina), a canção «Белый Плащик» (Capa Branca) e o seu polémico videoclipe são uma forte declaração contra o aborto e contra a violência e a crueldade humana em geral. A letra foi baseada em três poemas originais escritos por uma fã do grupo, Maria Maksakova.

Visualmente e musicalmente, a faixa invoca imagens de brutalidade explícita («Bala no coração, cérebro na porta») para criar um choque intencional. A «capa branca» e a «auréola» funcionam como símbolos sarcásticos de pureza e santidade perante a brutalidade da sociedade, reforçando a viragem sombria do álbum.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Плащик[PLA-shchik]Capa / Capa de chuvaDiminutivo de Плащ (Capa/Manto).
Пуля[PU-lya]Bala / ProjétilSubstantivo feminino.
Крылья[KRY-lya]AsasPlural de Крыло.
Мозг[Mozk]CérebroSubstantivo masculino.
Ящик[YA-shchik]Caixa / GavetaSubstantivo masculino.
Краска[KRAS-ka]TintaUsada na expressão 'чёрной краской' (com tinta preta).

Parte 2: Verbos de Ação no Coletivo (Nós)
O refrão está repleto de verbos conjugados na primeira pessoa do plural (nós), criando um tom macabro e ritualístico:
Одеваем (Vestimos).
Сложим (Poremos / Colocaremos).
Отпускаем (Soltamos / Deixamos ir).

Parte 3: O Caso Acusativo de Direção
A letra mostra como indicar um movimento em direção a um recipiente ou lugar utilizando a preposição В (em/para dentro de) seguida do Caso Acusativo.
• Душу в небо (A alma para o céu).
• Сложим в ящик (Poremos para dentro da caixa).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что рисует герой на стене в первом куплете?

O que é que o herói desenha na parede no primeiro verso?

Liga as partes do corpo ou objetos ao seu destino no refrão:

Russo:
Душа
Мозг
Пуля
Português:
Сердце (Coração)
Дверца (Porta)
Ящик (Caixa)

Что они одевают вместе с нимбом и крыльями?

O que é que eles vestem juntamente com a auréola e as asas?