Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Зайчики на стене
После заката умирают
Мёртвым легко вдвойне
Зайчики гаснут и замыкают
[Припев]
Двести двадцать на себя
Обмотался и вперёд
Двести двадцать на себя
Двести двадцать на неё
[Куплет 2]
Ты меня учишь ждать
И говоришь смешные фразы
А я хочу всё отдать
Если любовь, значит только сразу
Ты не поймёшь во сне
Если любовь, значит всё сгорает
Зайчики на стене
После заката умирают
[Припев]
Двести двадцать на себя
Обмотался и вперёд
Двести двадцать на себя
Двести двадцать на неё
Двести двадцать на себя
Обмотался и вперёд
Двести двадцать на себя
Двести двадцать на неё
Двести двадцать
Зайчики на стене
После заката умирают
Мёртвым легко вдвойне
Зайчики гаснут и замыкают
[Припев]
Двести двадцать на себя
Обмотался и вперёд
Двести двадцать на себя
Двести двадцать на неё
[Куплет 2]
Ты меня учишь ждать
И говоришь смешные фразы
А я хочу всё отдать
Если любовь, значит только сразу
Ты не поймёшь во сне
Если любовь, значит всё сгорает
Зайчики на стене
После заката умирают
[Припев]
Двести двадцать на себя
Обмотался и вперёд
Двести двадцать на себя
Двести двадцать на неё
Двести двадцать на себя
Обмотался и вперёд
Двести двадцать на себя
Двести двадцать на неё
Двести двадцать
Tradução em Português
[Verso 1]
Reflexos de sol na parede
Depois do pôr do sol morrem
Para os mortos é fácil em dobro
Os reflexos apagam-se e entram em curto-circuito
[Refrão]
Duzentos e vinte em cima de mim
Enrolei-me e em frente
Duzentos e vinte em cima de mim
Duzentos e vinte em cima dela
[Verso 2]
Tu ensinas-me a esperar
E dizes frases engraçadas
Mas eu quero dar tudo
Se é amor, significa apenas imediatamente
Tu não entenderás no sonho
Se é amor, significa que tudo arde
Reflexos de sol na parede
Depois do pôr do sol morrem
[Refrão]
Duzentos e vinte em cima de mim
Enrolei-me e em frente
Duzentos e vinte em cima de mim
Duzentos e vinte em cima dela
Duzentos e vinte em cima de mim
Enrolei-me e em frente
Duzentos e vinte em cima de mim
Duzentos e vinte em cima dela
Duzentos e vinte
Reflexos de sol na parede
Depois do pôr do sol morrem
Para os mortos é fácil em dobro
Os reflexos apagam-se e entram em curto-circuito
[Refrão]
Duzentos e vinte em cima de mim
Enrolei-me e em frente
Duzentos e vinte em cima de mim
Duzentos e vinte em cima dela
[Verso 2]
Tu ensinas-me a esperar
E dizes frases engraçadas
Mas eu quero dar tudo
Se é amor, significa apenas imediatamente
Tu não entenderás no sonho
Se é amor, significa que tudo arde
Reflexos de sol na parede
Depois do pôr do sol morrem
[Refrão]
Duzentos e vinte em cima de mim
Enrolei-me e em frente
Duzentos e vinte em cima de mim
Duzentos e vinte em cima dela
Duzentos e vinte em cima de mim
Enrolei-me e em frente
Duzentos e vinte em cima de mim
Duzentos e vinte em cima dela
Duzentos e vinte
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Eletricidade e Intensidade Emocional
«220» refere-se à voltagem padrão das tomadas na Rússia, servindo como uma metáfora direta para a descarga elétrica e a intensidade perigosa de uma paixão. A letra contrasta a fragilidade dos «зайчики» (reflexos de luz/sol que as crianças fazem com espelhos) com a força bruta da eletricidade. No contexto do grupo, a música mantém a temática de amor radical e imediato («Se é amor, significa apenas imediatamente»), rejeitando a paciência ou a moderação em favor de uma entrega que «faz tudo arder».
«220» refere-se à voltagem padrão das tomadas na Rússia, servindo como uma metáfora direta para a descarga elétrica e a intensidade perigosa de uma paixão. A letra contrasta a fragilidade dos «зайчики» (reflexos de luz/sol que as crianças fazem com espelhos) com a força bruta da eletricidade. No contexto do grupo, a música mantém a temática de amor radical e imediato («Se é amor, significa apenas imediatamente»), rejeitando a paciência ou a moderação em favor de uma entrega que «faz tudo arder».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Зайчики | [ZAY-chi-ki] | Reflexos de luz | Literalmente 'coelhinhos', mas usado para os reflexos de sol em superfícies. |
| Закат | [Za-KAT] | Pôr do sol | Substantivo masculino. |
| Мёртвый | [MYORT-viy] | Morto | Adjetivo. |
| Сгорает | [Zga-RA-it] | Arde / Consome-se no fogo | Verbo Сгорать. |
| Вперёд | [Fpi-RYOT] | Em frente / Avante | Advérbio de direção. |
| Сразу | [SRA-zu] | Imediatamente / De uma vez | Advérbio. |
Parte 2: Numerais Cardinais e Concordância
O título Двести двадцать (Duzentos e vinte) mostra a formação de números compostos em russo. Para numerais que terminam em zero (de 10 a 90), as regras de declinação seguem padrões específicos, mas aqui funcionam como um valor absoluto de voltagem aplicado sobre o corpo (На себя).Parte 3: O Caso Dativo de Opinião e Estado
A frase Мёртвым легко (Para os mortos é fácil) utiliza o Caso Dativo. Em russo, para expressar como alguém se sente ou a facilidade de uma situação para um grupo, coloca-se o substantivo ou adjetivo substantivado no Dativo (Мёртвым) seguido de um advérbio de estado (Легко).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Когда умирают зайчики на стене?
Quando é que os reflexos na parede morrem?
Associa os verbos às suas ações na música:
Russo:
Сгорает
Умирают
Гаснут
Português:
Morrem
Apagam-se
Arde
Какое число является названием песни?
Qual é o número que dá nome à canção?
