Anterior Próxima
← Voltar para t.A.T.u.t.A.T.u.

Марсианские Глаза

Marsianskiye Glaza

Olhos Marcianos

Álbum: Веселые улыбки
Compositor: Sergey Galoyan
Letrista: Beata Ardreev
Arranjador: Sergey Galoyan

Letra em Russo

[Куплет 1: Лена Катина]
Марсианских глаз
Золотистый блеск
Запрещённых снов
Безопасный секс
Я боюсь спугнуть
Или отпустить
Я хочу молчать
И не пропустить

[Куплет: Лена Катина]
Открывать, закрывать
Надоело играть
Переделывать, врать
Начинать и кончать

[Куплет 2: Лена Катина]
Всё равно пройдёт
Отменю тебя
Я опять одна
Видно, я больна
И опять не спать
Зайчиков считать
Белочек искать
Я хочу молчать

[Припев: Лена Катина]
Открывать, закрывать
Надоело играть
Переделывать, врать
Начинать и кончать

[Аутро: Лена Катина]
Наверное, мне место на Луне
Но страшно оставаться в темноте

Tradução em Português

[Verso 1: Lena Katina]
Dos olhos marcianos
O brilho dourado
Dos sonhos proibidos
O sexo seguro
Eu tenho medo de espantar
Ou de deixar ir
Eu quero calar-me
E não perder a oportunidade

[Verso: Lena Katina]
Abrir, fechar
Cansei-me de brincar
Refazer, mentir
Começar e acabar

[Verso 2: Lena Katina]
Vai passar de qualquer maneira
Vou cancelar-te
Estou sozinha de novo
Pelos vistos, estou doente
E de novo sem dormir
Contar os reflexos de sol
Procurar esquilos
Eu quero calar-me

[Refrão: Lena Katina]
Abrir, fechar
Cansei-me de brincar
Refazer, mentir
Começar e acabar

[Outro: Lena Katina]
Provavelmente, o meu lugar é na Lua
Mas tenho medo de ficar na escuridão

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Alienação Espacial e Exaustão Emocional
«Марсианские Глаза» (Olhos Marcianos) utiliza a iconografia espacial para descrever um estado de profunda alienação e cansaço psicológico. A letra fala de «sonhos proibidos» e da exaustão perante os ciclos repetitivos de «abrir, fechar, começar e acabar», sugerindo uma insatisfação com a natureza efémera das relações modernas.

A menção a «procurar esquilos» (белочек искать) é uma expressão curiosa no rock/pop russo: pode ser uma imagem infantil de inocência perdida ou, em gíria russa («belochka»), uma referência indireta a alucinações ou ao limite da sanidade mental. A conclusão da música, onde a narradora sente que o seu lugar é na Lua mas teme a escuridão, sintetiza o paradoxo das t.A.T.u.: o desejo de isolamento total versus o medo existencial da solidão absoluta.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Глаза[Gla-ZA]OlhosPlural de Glaz (Olho).
Блеск[Blyesk]BrilhoSubstantivo masculino.
Надоело[Na-da-YE-la]Cansei-me / Fartei-meVerbo impessoal usado para expressar tédio ou saturação.
Больна[Bal'-NA]DoenteAdjetivo curto feminino (Masculino: Больен).
Луна[Lu-NA]LuaSubstantivo feminino.
Темнота[Tim-na-TA]Escuridão / TrevasSubstantivo feminino.

Parte 2: Verbos no Infinitivo para Ações Repetitivas
No refrão, a música utiliza uma sucessão de infinitivos: Открывать (Abrir), Закрывать (Fechar), Переделывать (Refazer), Врать (Mentir). Em russo, o infinitivo imperfeito é usado aqui para enfatizar o processo contínuo e cansativo destas ações, transformando-as em conceitos abstratos de rotina.

Parte 3: O Uso de «Видно» como Advérbio Parentético
A palavra Видно (Pelos vistos / Aparentemente) é usada como um marcador de opinião ou dedução baseada na observação. Gramaticalmente, funciona de forma independente na frase «Видно, я больна», indicando que a narradora conclui o seu estado de saúde mental através dos seus sintomas (insónia e alucinações).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какого цвета блеск марсианских глаз?

De que cor é o brilho dos olhos marcianos?

Faz a correspondência dos verbos do refrão:

Russo:
Врать
Открывать
Начинать
Português:
Abrir
Mentir
Começar

Где, по мнению героини, ей место?

Onde é que a heroína acha que é o seu lugar?