Anterior Próxima
Exemplo: Я хотел (Eu quis) -> Я хотел бы (Eu quereria/gostaria).
Letra em Russo
[Интро: Юля Бойко & Слава КПСС]
О-о-о
О-о-о
(По сигаретке в курилке)
[Припев: Юля Бойко & Слава КПСС]
Давай забычкуем нашу любовь (Ей)
Давай забычкуем (Ей)
Давай забычкуем нашу любовь (Ей)
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
[Куплет 1: Слава КПСС & Юля Бойко]
По сигаретке в курилке (Эй)
Мы как в советской «Мурзилке»
Такие глупые звери (Жёлтые)
Любим и тут же желаем смерти (Сдохни, а-а-о-о)
По сигаретке в курилке (В клубе, а-а-о-о)
Хотя мы год как уже не вместе
Мы совершаем ошибки под эти глупые песни (Иди ко мне)
[Припев: Юля Бойко]
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
[Куплет 2: Слава КПСС]
По сигаретке в курилке (Да)
Эта ошибка, конечно, в прошлом (Базара нет)
Ты поправляешь бретельки (Ой…)
На своём белом тёплом роскошном (М-м-м!)
Я не хотел бы это повторять (Нет, а-а-о-о)
Мы оба знаем, насколько опасны (Тс-с-с)
Как разрушительны и сколько давали шансов
Ну, смерть моя, не откажите в последнем танце
[Припев: Юля Бойко]
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
[Куплет 3: Слава КПСС]
И вот мы снова тусуем в курилке (Эй)
И вот ты снова со мной без резинки (Е)
И весь мир снова грустит у калитки (Е)
Нам поебать его глупые игры
И вот мы снова тусуем в курилке (Е)
И вот ты снова со мной без резинки (Ей)
И весь мир снова грустит у калитки (Ей)
Нам поебать его глупые игры
[Припев: Юля Бойко]
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем
[Аутро: Юля Бойко]
О-о-о
О-о-о
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем...
Ну, давай уже
Забычкуем
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ха-ха-ха-ха
О-о-о
О-о-о
(По сигаретке в курилке)
[Припев: Юля Бойко & Слава КПСС]
Давай забычкуем нашу любовь (Ей)
Давай забычкуем (Ей)
Давай забычкуем нашу любовь (Ей)
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
[Куплет 1: Слава КПСС & Юля Бойко]
По сигаретке в курилке (Эй)
Мы как в советской «Мурзилке»
Такие глупые звери (Жёлтые)
Любим и тут же желаем смерти (Сдохни, а-а-о-о)
По сигаретке в курилке (В клубе, а-а-о-о)
Хотя мы год как уже не вместе
Мы совершаем ошибки под эти глупые песни (Иди ко мне)
[Припев: Юля Бойко]
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
[Куплет 2: Слава КПСС]
По сигаретке в курилке (Да)
Эта ошибка, конечно, в прошлом (Базара нет)
Ты поправляешь бретельки (Ой…)
На своём белом тёплом роскошном (М-м-м!)
Я не хотел бы это повторять (Нет, а-а-о-о)
Мы оба знаем, насколько опасны (Тс-с-с)
Как разрушительны и сколько давали шансов
Ну, смерть моя, не откажите в последнем танце
[Припев: Юля Бойко]
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем нашу любовь
[Куплет 3: Слава КПСС]
И вот мы снова тусуем в курилке (Эй)
И вот ты снова со мной без резинки (Е)
И весь мир снова грустит у калитки (Е)
Нам поебать его глупые игры
И вот мы снова тусуем в курилке (Е)
И вот ты снова со мной без резинки (Ей)
И весь мир снова грустит у калитки (Ей)
Нам поебать его глупые игры
[Припев: Юля Бойко]
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем
[Аутро: Юля Бойко]
О-о-о
О-о-о
Давай забычкуем нашу любовь
Давай забычкуем...
Ну, давай уже
Забычкуем
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
Ха-ха-ха-ха
Tradução em Português
[Intro: Yulia Boyko & Slava KPSS]
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Um cigarrinho na zona de fumadores)
[Refrão: Yulia Boyko & Slava KPSS]
Vamos apagar o nosso amor (como um cigarro)
Vamos apagar
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
[Verso 1: Slava KPSS & Yulia Boyko]
Um cigarrinho na zona de fumadores
Somos como na revista soviética «Murzilka»
Animais tão estúpidos (Amarelos)
Amamos e logo a seguir desejamos a morte (Morre, ah-oh)
Um cigarrinho na zona de fumadores (No clube, ah-oh)
Embora já não estejamos juntos há um ano
Cometemos erros ao som destas canções estúpidas (Vem para mim)
[Refrão: Yulia Boyko]
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
[Verso 2: Slava KPSS]
Um cigarrinho na zona de fumadores (Sim)
Este erro, claro, está no passado (Sem dúvida)
Tu ajustas as alças (Ui...)
No teu branco, quente e luxuoso [vestido]
Eu não queria repetir isto (Não, ah-oh)
Ambos sabemos o quão perigosos somos
O quão destrutivos, e quantas chances demos
Bem, minha morte, não me negue a última dança
[Refrão: Yulia Boyko]
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
[Verso 3: Slava KPSS]
E aqui estamos nós de novo na zona de fumadores
E aqui estás tu de novo comigo sem preservativo
E o mundo inteiro volta a ficar triste junto ao portão
Estamos a cagar-nos para os seus jogos estúpidos
E aqui estamos nós de novo na zona de fumadores
E aqui estás tu de novo comigo sem preservativo
E o mundo inteiro volta a ficar triste junto ao portão
Estamos a cagar-nos para os seus jogos estúpidos
[Refrão: Yulia Boyko]
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar
[Outro: Yulia Boyko]
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar...
Bem, vamos lá já
Apagar
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
(Um cigarrinho na zona de fumadores)
[Refrão: Yulia Boyko & Slava KPSS]
Vamos apagar o nosso amor (como um cigarro)
Vamos apagar
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
[Verso 1: Slava KPSS & Yulia Boyko]
Um cigarrinho na zona de fumadores
Somos como na revista soviética «Murzilka»
Animais tão estúpidos (Amarelos)
Amamos e logo a seguir desejamos a morte (Morre, ah-oh)
Um cigarrinho na zona de fumadores (No clube, ah-oh)
Embora já não estejamos juntos há um ano
Cometemos erros ao som destas canções estúpidas (Vem para mim)
[Refrão: Yulia Boyko]
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
[Verso 2: Slava KPSS]
Um cigarrinho na zona de fumadores (Sim)
Este erro, claro, está no passado (Sem dúvida)
Tu ajustas as alças (Ui...)
No teu branco, quente e luxuoso [vestido]
Eu não queria repetir isto (Não, ah-oh)
Ambos sabemos o quão perigosos somos
O quão destrutivos, e quantas chances demos
Bem, minha morte, não me negue a última dança
[Refrão: Yulia Boyko]
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar o nosso amor
[Verso 3: Slava KPSS]
E aqui estamos nós de novo na zona de fumadores
E aqui estás tu de novo comigo sem preservativo
E o mundo inteiro volta a ficar triste junto ao portão
Estamos a cagar-nos para os seus jogos estúpidos
E aqui estamos nós de novo na zona de fumadores
E aqui estás tu de novo comigo sem preservativo
E o mundo inteiro volta a ficar triste junto ao portão
Estamos a cagar-nos para os seus jogos estúpidos
[Refrão: Yulia Boyko]
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar
[Outro: Yulia Boyko]
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Vamos apagar o nosso amor
Vamos apagar...
Bem, vamos lá já
Apagar
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Metáfora do Tabaco e as Relações Tóxicas
A canção «Zabychkuem» utiliza o ato de fumar como a metáfora central para uma relação que já se esgotou, mas que teima em não acabar.
A canção «Zabychkuem» utiliza o ato de fumar como a metáfora central para uma relação que já se esgotou, mas que teima em não acabar.
• Zabychkovat' (Забычковать): No calão, significa apagar um cigarro pressionando-o (deixando a beata/guimba). No contexto da música, é um apelo para terminar definitivamente uma relação que já só «fumega», ou um reconhecimento irónico da incapacidade de o fazer.
• Murzilka (Мурзилка): Uma revista infantil soviética muito popular. A comparação com «animais da Murzilka» sublinha a infantilidade e o ridículo do comportamento dos protagonistas perante sentimentos tão graves como o amor e o ódio.
• Kurilka (Курилка): A zona de fumadores. Na Rússia, é o espaço social por excelência em clubes ou escritórios. Aqui, funciona como um espaço liminar onde os ex-amantes voltam a cair nos mesmos erros.
• «Morte minha, não me negue a última dança»: Slava KPSS usa frequentemente a imagem da morte na sua lírica amorosa, herdando tradições do decadentismo russo. A relação é vista como algo fatal e inevitável.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Забычковать | [Za-bych-ka-VAT'] | Apagar o cigarro | Calão para esmagar a beata. Metafórica para 'acabar com algo'. |
| Бычок | [By-CHOK] | Beata / Guimba | O que sobra do cigarro depois de fumado. |
| Курилка | [Ku-RIL-ka] | Zona de fumadores | Local específico para fumar e conversar. |
| Бретельки | [Bri-TYEL'-ki] | Alças | As alças de um vestido ou de lingerie. |
| Базара нет | [Ba-ZA-ra nyet] | Sem dúvida / Nem mais | Expressão de calão que indica concordância total. |
| Резинка | [Ri-ZIN-ka] | Elástico / Preservativo | Neste contexto, calão para preservativo. |
Parte 2: O Condicional com a Partícula «Бы»
No texto, Slava diz «Я не хотел бы» (Eu não queria/gostaria). Em russo, o condicional/subjuntivo constrói-se de forma simples: Verbo no Passado + Partícula бы. Exemplo: Я хотел (Eu quis) -> Я хотел бы (Eu quereria/gostaria).
Parte 3: Expressões de Indiferença Vulgares
A palavra Поебать (Pa-ye-BAT') é usada no verso 3. É um termo profano (mat) que significa 'estar-se a cagar' ou ser totalmente indiferente a algo. É mais forte do que 'pohuy'.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что означает метафора «забычковать любовь»?
O que significa a metáfora «apagar o amor»?
Associa o calão ao seu significado:
Russo:
Базара нет
Резинка
Курилка
Português:
Acordo / Sem dúvida
Preservativo
Lugar de fumar
Где происходит действие песни?
Onde ocorre a ação da música?
🎵 Outras Músicas de "Взрослая танцевальная музыка"
1
Криминальная Россия
Criminal Russia
Rússia Criminal
2
Тёлки, снэки, алкоголь
Tyolki, sneki, alkogol
Gajas, Snacks, Álcool
3
Олимпос
Olimpos
Olimpos (Casaco de Treino)
4
Пацанский флекс
Patsanskiy fleks
Flex de Mano / Ostentação de Bairro
5
В рыгаловке
V rygalovke
No Tasco (Sítio de Vomitar)
7
Манекены
Manekeny
Manequins
8
Ка-Пэкс
K-PAX
K-PAX (Planeta K-PAX)
