Anterior Próxima
Letra em Russo
Белые крысы в моей голове.
Белые крысы на белой полосе.
Белые чулки на белой простыне.
Белая сметана на белой стене.
Белый-белый лист папиросной бумаги.
Белые надежды после уличной драки.
Да просто эти деньги - папиросный дым.
Да просто эти деньги - папиросный дым.
Да просто эти деньги - папиросный дым.
Да просто эти деньги - папиросный дым.
Скажи мне, бейби, бейби, что я просто любим,
Но не за эти деньги - папиросный дым.
Но не за эти деньги - папиросный дым.
Но не за эти деньги - папиросный дым.
Но не за эти деньги - папиросный дым.
Скажи мне, белая бейби, моя белая скво,
Что эти белые деньги - это просто дерьмо.
Белый-белый снег лежит на карнизе.
Белый-белый снег, но не белые крысы.
Белые лимоны на лбу, как на носу.
Белые снежки я тебе принесу.
Белое вино на белом снегу.
Белый-белый блюз у всех на виду.
Да просто эти деньги - папиросный дым...
Белая береза на белой полосе.
Белая водка в белом зипуне.
Белый Мерседес на белом дерьме.
Шуба-дуба-дуба на белой вдове.
Белые следы на белом снегу.
Белый-белый блюз у всех на виду.
Белые крысы на белой полосе.
Белые чулки на белой простыне.
Белая сметана на белой стене.
Белый-белый лист папиросной бумаги.
Белые надежды после уличной драки.
Да просто эти деньги - папиросный дым.
Да просто эти деньги - папиросный дым.
Да просто эти деньги - папиросный дым.
Да просто эти деньги - папиросный дым.
Скажи мне, бейби, бейби, что я просто любим,
Но не за эти деньги - папиросный дым.
Но не за эти деньги - папиросный дым.
Но не за эти деньги - папиросный дым.
Но не за эти деньги - папиросный дым.
Скажи мне, белая бейби, моя белая скво,
Что эти белые деньги - это просто дерьмо.
Белый-белый снег лежит на карнизе.
Белый-белый снег, но не белые крысы.
Белые лимоны на лбу, как на носу.
Белые снежки я тебе принесу.
Белое вино на белом снегу.
Белый-белый блюз у всех на виду.
Да просто эти деньги - папиросный дым...
Белая береза на белой полосе.
Белая водка в белом зипуне.
Белый Мерседес на белом дерьме.
Шуба-дуба-дуба на белой вдове.
Белые следы на белом снегу.
Белый-белый блюз у всех на виду.
Tradução em Português
Ratos brancos na minha cabeça.
Ratos brancos na faixa branca.
Meias brancas no lençol branco.
Natas brancas na parede branca.
Uma folha muito branca de papel de cigarro.
Esperanças brancas depois de uma luta de rua.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa.
Diz-me, baby, baby, que eu sou simplesmente amado,
Mas não por este dinheiro - fumo de papirosa.
Mas não por este dinheiro - fumo de papirosa.
Mas não por este dinheiro - fumo de papirosa.
Mas não por este dinheiro - fumo de papirosa.
Diz-me, branca baby, minha branca squaw,
Que este dinheiro branco - é simplesmente merda.
Neve muito branca jaz na cornija.
Neve muito branca, mas não ratos brancos.
Limões brancos na testa, como no nariz.
Bolas de neve brancas eu trarei para ti.
Vinho branco sobre a neve branca.
Um blues muito branco à vista de todos.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa...
Bétula branca na faixa branca.
Vodka branca num 'zipun' branco.
Um Mercedes branco sobre merda branca.
Shuba-duba-duba na viúva branca.
Pegadas brancas na neve branca.
Um blues muito branco à vista de todos.
Ratos brancos na faixa branca.
Meias brancas no lençol branco.
Natas brancas na parede branca.
Uma folha muito branca de papel de cigarro.
Esperanças brancas depois de uma luta de rua.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa.
Diz-me, baby, baby, que eu sou simplesmente amado,
Mas não por este dinheiro - fumo de papirosa.
Mas não por este dinheiro - fumo de papirosa.
Mas não por este dinheiro - fumo de papirosa.
Mas não por este dinheiro - fumo de papirosa.
Diz-me, branca baby, minha branca squaw,
Que este dinheiro branco - é simplesmente merda.
Neve muito branca jaz na cornija.
Neve muito branca, mas não ratos brancos.
Limões brancos na testa, como no nariz.
Bolas de neve brancas eu trarei para ti.
Vinho branco sobre a neve branca.
Um blues muito branco à vista de todos.
É que simplesmente este dinheiro é fumo de papirosa...
Bétula branca na faixa branca.
Vodka branca num 'zipun' branco.
Um Mercedes branco sobre merda branca.
Shuba-duba-duba na viúva branca.
Pegadas brancas na neve branca.
Um blues muito branco à vista de todos.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Inflação e a «Febre Branca»
Nesta faixa de blues pesado, Chernetsky usa a repetição obsessiva da cor branca para criar uma atmosfera de delírio ou alucinação (talvez aludindo ao delirium tremens, conhecido na Rússia como «esquilo», mas associado a visões de animais como ratos).
Nesta faixa de blues pesado, Chernetsky usa a repetição obsessiva da cor branca para criar uma atmosfera de delírio ou alucinação (talvez aludindo ao delirium tremens, conhecido na Rússia como «esquilo», mas associado a visões de animais como ratos).
• Dinheiro como Fumo: A frase «este dinheiro é fumo de papirosa» é uma referência direta à hiperinflação de 1993-1994 na Rússia. O dinheiro perdia valor tão rapidamente que parecia evaporar-se como fumo. «Limões» (Limony) era a gíria para «Milhões» de rublos, notas que circulavam aos montes mas valiam pouco.
• Papirosa: O cigarro tradicional russo sem filtro, com um tubo de papelão oco. O «papel de cigarro» (papirosnaya bumaga) é extremamente fino, simbolizando a fragilidade das «esperanças brancas».
• Mercedes no Zipun: A justaposição de um «Mercedes branco» (símbolo dos Novos Russos e bandidos) com um «zipun» (um casaco de camponês arcaico dos séculos passados) ilustra o contraste absurdo da sociedade russa dos anos 90: tecnologia moderna e luxo misturados com pobreza medieval e lama.
• Viúva Branca: Provável referência à estirpe de cannabis «White Widow», que ganhou fama mundial nessa época, encaixando no tema de drogas e fumo do álbum.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Папироса | [Pa-pi-RO-sa] | Papirosa / Cigarro russo | Diferente de 'sigareta'. Tem um tubo de cartão e tabaco forte. |
| Крыса | [KRY-sa] | Ratazana / Rato | Símbolo de loucura, traição ou sujidade. |
| Скво | [Skvo] | Squaw (Mulher índia) | Emprestado do inglês/cultura western. Gíria hippie para esposa/namorada. |
| Зипун | [Zi-PUN] | Zipun (Casaco camponês) | Roupa externa antiga feita de tecido grosseiro. Arcaísmo. |
| Карниз | [Kar-NIZ] | Cornija / Beiral | Substantivo masculino. |
| Лимон | [Li-MON] | Limão / Milhão (gíria) | Nos anos 90, significava um milhão de rublos. |
Parte 2: Concordância de Género com a Cor Branca
A música é um exercício repetitivo de concordância do adjetivo Белый (Branco) com substantivos de diferentes géneros e números:• Masc: Белый лист, Белый снег.
• Fem: Белая сметана, Белая береза.
• Neut: Белое вино.
• Plural: Белые крысы, Белые надежды.
Parte 3: Preposição «Za» (Por/Em troca de)
Na frase «Но не за эти деньги» (Mas não por este dinheiro), a preposição За + Caso Acusativo indica troca ou preço.• Obrigado за помощь (Obrigado pela ajuda).
• Comprei за рубль (Comprei por um rublo).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С чем сравниваются деньги в песне?
A que é comparado o dinheiro na canção?
Liga os substantivos à forma correta do adjetivo 'Branco':
Russo:
Белый
Белая
Белые
Português:
Vodka (Водка)
Mercedes (Мерседес)
Meias (Чулки)
Что лежит на белом дерьме?
O que jaz sobre a merda branca?
