Anterior Próxima
← Voltar para Разные людиРазные люди

Не вырубай

Ne vyrubay

Não desligues / Não apagues

Álbum: Насрать!
Compositor: Alexander Chernetsky
Letrista: Alexander Chernetsky
Arranjador: Raznye Lyudi

Letra em Russo

Ты куришь? Я тоже.
Ты грустен? О, боже.
Тебя тревожит
Бумажный рай.
Не думай о грязи.
Не станешь заразен.
Мик Джагер на связи.
Не вырубай!
Не вырубай!
Не вырубай!
Не вырубай!

Все клево, чувак.
Мы живы - ништяк.
В кармане пятак.
Не потеряй.
Ты скажешь: "Лады",
Проверишь лады,
Попросишь волы.
Не запивай!
Ну, запевай!
Не унывай!
Не умирай!

С тобой беда -
Ушла жена.
Да бог с ней, пошла...
Не просыхай.
Нагадим винишко.
Прошу лишь, братишка,
Зимою пальтишко
Ты надевай!
Не замерзай!
Не унывай!
Не помирай!

Братишка, давай!
Братишка, давай!
Братишка, давай!
Не вырубай!
Братишка, давай!
Братишка, давай!
Братишка, давай!
Не вырубай!

Tradução em Português

Tu fumas? Eu também.
Estás triste? Oh, meu deus.
Inquieta-te
O paraíso de papel.
Não penses na sujidade.
Não ficarás contagioso.
O Mick Jagger está em linha.
Não desligues!
Não desligues!
Não desligues!
Não desligues!

Tudo fixe, mano.
Estamos vivos - impecável.
No bolso cinco copeques.
Não os percas.
Tu dirás: "Tá-se",
Verificarás os trastes [da guitarra],
Pedirás água.
Não bebas [água por cima]!
Vá, começa a cantar!
Não desanimes!
Não morras!

Contigo há uma desgraça -
A mulher foi-se embora.
Que se lixe ela, que vá...
Não fiques sóbrio.
Arranjaremos um vinho.
Peço-te apenas, maninho,
No inverno o casacão
Tu veste!
Não congeles!
Não desanimes!
Não morras!

Maninho, vamos!
Maninho, vamos!
Maninho, vamos!
Não apagues!
Maninho, vamos!
Maninho, vamos!
Maninho, vamos!
Não apagues!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Solidariedade do Underground e o Frio Russo
Esta música é um diálogo de apoio entre amigos («bratishka» - maninho) no fundo do poço. Chernetsky oferece conselhos de sobrevivência física e espiritual.

Não Desligues (Ne vyrubay): A expressão tem duplo sentido. Pode significar «não desligues o rádio/música» (pois Mick Jagger, o símbolo da energia vital, está a tocar) ou «não apagues/não percas a consciência» devido ao álcool ou drogas.

Paraíso de Papel: Provável referência ao dinheiro (rublos desvalorizados) ou a ideais falsos e frágeis que não valem a inquietação.

Não bebas por cima (Ne zapivay): Na cultura de bebida russa, «Zapivat'» é beber um líquido não alcoólico (água, sumo) imediatamente após um shot de vodka para matar o sabor. O conselho «Não faças zapivony» é um desafio de machismo ou pureza alcoólica. (Nota: No texto original aparece «voly» que pode ser gralha para «vody» - água, o que justifica a resposta «ne zapivay»).

O Casaco no Inverno: O conselho «Veste o casaco no inverno, não congeles» é literal e vital. Na Rússia, adormecer bêbado na neve («zamerzat'») é uma causa comum de morte. Aqui serve também como metáfora para manter o calor humano.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вырубай[Vy-ru-BAY]Desliga / Apaga / CortaGíria. 'Vyrubit'sya' é desmaiar. 'Vyrubay' é desligar (aparelho).
Ништяк[Nish-TYAK]Impecável / Porreiro / Tudo jóiaGíria onipresente nos anos 90 para algo muito bom ou satisfatório.
Чувак[Chu-VAK]Mano / GajoTermo informal para rapaz.
Лады[La-DY]Trastes (guitarra) / 'Tá-se bem'Jogo de palavras: 'Lady' são as divisões no braço da guitarra, mas 'Lady' também significa 'Estamos de acordo/Ok'.
Запивать[Za-pi-VAT']Beber algo por cima (chaser)Beber água/sumo logo após vodka.
Просыхать[Pra-sy-KHAT']Secar / Ficar sóbrioGíria para sair do estado de embriaguez contínua ('zapoy').

Parte 2: Imperativo Negativo (Conselhos de Proibição)
A música é uma lista de imperativos negativos (O que NÃO fazer), formados por Не + Verbo no Imperativo.
Не думай (Não penses).
Не вырубай (Não desligues).
Не теряй (Não percas).
Не унывай (Não desanimes).
Не умирай (Não morras).
Esta repetição cria um efeito de mantra de sobrevivência.

Parte 3: Diminutivos Afetuosos
O uso de sufixos diminutivos mostra carinho e intimidade entre os amigos:
Братишка (Maninho / Irmãozinho) - de Brat (Irmão).
Пальтишко (Casaco/Sobretudozinho) - de Pal'to (Casaco).
Винишко (Vinhozinho) - de Vino (Vinho).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто «на связи» в песне?

Quem está «em linha» na canção?

Liga os conselhos às situações:

Russo:
Пятак (Moeda)
Водка (implícita)
Пальтишко (Casaco)
Português:
Não percas (Ne teryay)
Veste (Nadevay)
Não bebas água por cima (Ne zapivay)

Что случилось у героя (с тобой беда)?

O que aconteceu ao herói (contigo há uma desgraça)?