Anterior Próxima
Letra em Russo
Сколько не гуляй, все равно домой придешь.
Дома, брат, такое, что и в сказке не сказать.
Полистай газетки, может что поймешь.
Я свернул себе мозги, пытаясь что-то разобрать.
Съезд за съездом, фронт за фронтом, комиссаров ряд
Не сдадут позиции да не уйдут назад.
Всей стране один хозяин - красный беспредел.
Голосуй-не голосуй, а все равно получишь хер.
Правою рукою голосуй за МТС,
Левой свастикой пиши две буквы из КП СС.
Левую коленку поднимая за НКЛ.
Ты и не подозреваешь сколько в том отделе дел.
Дали передышку расслабляйтесь земляки.
Ветки гнуться, пули льются, при луне блестят штыки.
До поры, до времени пей водку да вино .
Я, сдается, обречен всю жизнь смотреть в свое окно,
Хоть и вымыто до блеска, все равно в окно дерьмо,
И сколько, милый, не гляди, а все одно, темным темно.
На моей стене два фото: Башлачева и Битлов,
А по радио "Катюша", а по телеку Серов.
Эх, блядь, гуляй, брателла, разгорбачена спина.
И кому какое дело, что наброшена петля.
Съездий в Бельгию с концертом, там про Волгу спой.
Но сколько не гуляй, все равно придешь домой.
Дома, брат, такое, что и в сказке не сказать.
Полистай газетки, может что поймешь.
Я свернул себе мозги, пытаясь что-то разобрать.
Съезд за съездом, фронт за фронтом, комиссаров ряд
Не сдадут позиции да не уйдут назад.
Всей стране один хозяин - красный беспредел.
Голосуй-не голосуй, а все равно получишь хер.
Правою рукою голосуй за МТС,
Левой свастикой пиши две буквы из КП СС.
Левую коленку поднимая за НКЛ.
Ты и не подозреваешь сколько в том отделе дел.
Дали передышку расслабляйтесь земляки.
Ветки гнуться, пули льются, при луне блестят штыки.
До поры, до времени пей водку да вино .
Я, сдается, обречен всю жизнь смотреть в свое окно,
Хоть и вымыто до блеска, все равно в окно дерьмо,
И сколько, милый, не гляди, а все одно, темным темно.
На моей стене два фото: Башлачева и Битлов,
А по радио "Катюша", а по телеку Серов.
Эх, блядь, гуляй, брателла, разгорбачена спина.
И кому какое дело, что наброшена петля.
Съездий в Бельгию с концертом, там про Волгу спой.
Но сколько не гуляй, все равно придешь домой.
Tradução em Português
Por mais que passeies, acabarás por voltar a casa.
Em casa, irmão, [passa-se] tal coisa que nem num conto se pode dizer.
Folheia os jornais, talvez percebas alguma coisa.
Eu dei um nó nos miolos, a tentar decifrar algo.
Congresso atrás de congresso, frente atrás de frente, uma fila de comissários
Não cederão posições nem voltarão para trás.
Para todo o país um só dono - o desmando vermelho.
Votes ou não votes, recebes na mesma um caralho.
Com a mão direita vota na MTS,
Com a esquerda em suástica escreve duas letras do PC US.
Levantando o joelho esquerdo pelo NKL.
Tu nem suspeitas quantos casos há nesse departamento.
Deram uma pausa, relaxem compatriotas.
Os ramos vergam, as balas chovem, ao luar brilham as baionetas.
Até ver, bebe vodka e vinho.
Eu, parece-me, estou condenado a olhar toda a vida para a minha janela,
Embora esteja lavada até brilhar, na mesma [vejo] merda pela janela,
E por mais que olhes, querido, vai dar ao mesmo, escuro como breu.
Na minha parede duas fotos: de Bashlachev e dos Beatles,
E na rádio a "Katyusha", e na televisão o Serov.
Eh, porra, passeia, mano, a a costa está desencurvada.
E quem quer saber, que o laço está enfiado.
Vai à Bélgica dar um concerto, canta lá sobre o Volga.
Mas por mais que passeies, acabarás por voltar a casa.
Em casa, irmão, [passa-se] tal coisa que nem num conto se pode dizer.
Folheia os jornais, talvez percebas alguma coisa.
Eu dei um nó nos miolos, a tentar decifrar algo.
Congresso atrás de congresso, frente atrás de frente, uma fila de comissários
Não cederão posições nem voltarão para trás.
Para todo o país um só dono - o desmando vermelho.
Votes ou não votes, recebes na mesma um caralho.
Com a mão direita vota na MTS,
Com a esquerda em suástica escreve duas letras do PC US.
Levantando o joelho esquerdo pelo NKL.
Tu nem suspeitas quantos casos há nesse departamento.
Deram uma pausa, relaxem compatriotas.
Os ramos vergam, as balas chovem, ao luar brilham as baionetas.
Até ver, bebe vodka e vinho.
Eu, parece-me, estou condenado a olhar toda a vida para a minha janela,
Embora esteja lavada até brilhar, na mesma [vejo] merda pela janela,
E por mais que olhes, querido, vai dar ao mesmo, escuro como breu.
Na minha parede duas fotos: de Bashlachev e dos Beatles,
E na rádio a "Katyusha", e na televisão o Serov.
Eh, porra, passeia, mano, a a costa está desencurvada.
E quem quer saber, que o laço está enfiado.
Vai à Bélgica dar um concerto, canta lá sobre o Volga.
Mas por mais que passeies, acabarás por voltar a casa.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Caos Político e o «Desmando Vermelho»
Escrita em 1991, nas vésperas do colapso final da URSS, esta canção captura a total desorientação política («dei um nó nos miolos»). Chizh descreve o fim do regime não como uma libertação, mas como um «Krasnyy bespredel» (Desmando/Anarquia Vermelha), onde a velha guarda («comissários») se recusa a largar o poder e as eleições parecem inúteis.
Escrita em 1991, nas vésperas do colapso final da URSS, esta canção captura a total desorientação política («dei um nó nos miolos»). Chizh descreve o fim do regime não como uma libertação, mas como um «Krasnyy bespredel» (Desmando/Anarquia Vermelha), onde a velha guarda («comissários») se recusa a largar o poder e as eleições parecem inúteis.
• KP SS e a Suástica: O jogo de palavras «КП СС» (KP SS) separa as últimas letras da sigla do Partido Comunista (KPSS) para evocar as «SS» nazis, uma comparação provocatória comum na contracultura da época.
• Bashlachev e Beatles: Os ídolos na parede do quarto definem a identidade do protagonista. Alexander Bashlachev (o bardo trágico do rock russo, falecido em 1988) representa a alma russa ferida, enquanto os Beatles representam a liberdade musical universal. Isto contrasta com a cultura oficial: a canção de guerra «Katyusha» na rádio e o cantor romântico Alexander Serov na TV.
• Bélgica e o Volga: A referência a «ir à Bélgica cantar sobre o Volga» satiriza a súbita moda do rock soviético no Ocidente durante a Perestroika. Muitas bandas viajavam para a Europa vendendo estereótipos russos («matryoshka rock») para agradar ao público estrangeiro, mas Chizh lembra que a realidade dura («casa») espera-os no regresso.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Беспредел | [Bis-pri-DYEL] | Desmando / Anarquia / Sem limites | Termo criminal muito forte para ausência total de leis ou regras. |
| Съезд | [Syezt] | Congresso | Reunião magna do Partido Comunista. |
| Комиссар | [Ka-mis-SAR] | Comissário | Funcionário político do Partido. |
| Петля | [Pit-LYA] | Laço / Corda (de forca) | Substantivo feminino. |
| Штык | [Shtyk] | Baioneta | Símbolo de poder militar. |
| Дерьмо | [Der'-MO] | Merda | Substantivo neutro. Usado literal ou figurativamente. |
Parte 2: A Construção «Skolko ne...» (Por mais que...)
A estrutura Сколько не + Verbo (Imperativo ou Indicativo) significa «Por mais que faças X...» ou «Não importa o quanto...».• Сколько не гуляй (Por mais que passeies).
• Сколько не гляди (Por mais que olhes).
Indica a inutilidade da ação perante um resultado inevitável.Parte 3: Imperativo com «Davay/Gulyay» (Incentivo Irónico)
O uso de imperativos como Гуляй (Passeia/Diverte-te) ou Расслабляйтесь (Relaxem) num contexto de perigo («balas chovem», «laço enfiado») cria uma ironia trágica. É um convite a aproveitar o momento antes do fim iminente («festa durante a peste»).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чьи фотографии висят на стене у героя?
De quem são as fotografias na parede do herói?
Liga os meios de comunicação ao que transmitem:
Russo:
Телик (TV)
Радио
Газетки
Português:
Katyusha
Serov
Nada se percebe
Что получишь, если будешь (или не будешь) голосовать?
O que recebes, se votares (ou não votares)?
