Anterior Próxima
← Voltar para Разные людиРазные люди

Куры-Гуси

Kury-Gusi

Galinhas e Gansos

Álbum: Буги-Харьков
Compositor: Sergey Chigrakov
Letrista: Sergey Chigrakov
Arranjador: Raznye Lyudi

Letra em Russo

Одни говорят: "Достала политика",
Другие кричат: "Ну, надоела попса".
Перекрестный огонь доморощенных критиков,
В спину удары исподтишка.
Э-э-эх, куры-гуси Таси-Васи рок-н-ролл
Э-э-эх, куры-гуси Таси-Васи рок-н-ролл
Одни закричат, что это содрано с Клептона,
Другие будут утверждать, что это "Dire Straits".
Слава богу, что это не Малинин, не Лимонин,

Не Добрынин, а всего лишь только то, что здесь есть.
Э-э-эх, куры-гуси Таси-Васи рок-н-ролл
Э-э-эх, куры-гуси Таси-Васи рок-н-ролл
Когда долго стоишь, так приятно садиться,
И когда не успеваешь, так приятно успеть.
Я гляжу в телевизор на прокисшие лица
И мне еще больнее, да и хочется спеть.
Э-э-х, куры-гуси Таси-Васи рок-н-ролл
Уо-о-о рок-н-ролл! Уо-о-о рок-н-ролл!

Tradução em Português

Uns dizem: "A política já fartou",
Outros gritam: "Bem, a música pop já enjoou".
Fogo cruzado de críticos caseiros,
Golpes nas costas à traição.
Eh-eh-eh, galinhas-gansos Tasi-Vasi rock-n-roll
Eh-eh-eh, galinhas-gansos Tasi-Vasi rock-n-roll
Uns gritarão que isto foi copiado do Clapton,
Outros afirmarão que é "Dire Straits".
Graças a Deus que não é Malinin, nem Limonin,

Nem Dobrynin, mas apenas aquilo que aqui está.
Eh-eh-eh, galinhas-gansos Tasi-Vasi rock-n-roll
Eh-eh-eh, galinhas-gansos Tasi-Vasi rock-n-roll
Quando se está muito tempo de pé, é tão agradável sentar-se,
E quando não se tem tempo, é tão agradável chegar a tempo.
Eu olho para a televisão para as caras azedas
E dói-me ainda mais, e apetece cantar.
Eh-eh-eh, galinhas-gansos Tasi-Vasi rock-n-roll
Uo-o-o rock-n-roll! Uo-o-o rock-n-roll!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Crítica Musical e a «Estrada» Soviética
Esta canção é uma resposta bem-humorada de Chizh às acusações comuns feitas aos músicos de rock russos: a de serem cópias de bandas ocidentais. Ele ironiza os «críticos caseiros» (domoroshchennye) que veem plágio de Eric Clapton ou Dire Straits em tudo.

Pop vs. Rock: Ao dizer «Graças a Deus que não é Malinin... nem Dobrynin», Chizh demarca-se da música de «Estrada» (pop soviético comercial). Alexander Malinin (conhecido pelos romances sentimentais) e Vyacheslav Dobrynin («Doutor Shlyager», rei dos hits pop) representavam o oposto da autenticidade rockeira.

Tasi-Vasi (Таси-Васи): Uma expressão gíria rítmica, sem tradução direta, usada para descrever confusão, conversa fiada ou uma situação de «coisas e loisas». Juntamente com «KuRy-Gusi» (Galinhas e Gansos), cria um refrão nonsense que celebra a simplicidade despretensiosa do rock-n-roll.

Dire Straits e Clapton: A menção a estes artistas não é acidental; o estilo de guitarra de Chizh e o som deste álbum («Bugi-Kharkov») são fortemente influenciados pelo blues-rock melódico de Mark Knopfler e Eric Clapton, algo que o músico assume com orgulho em vez de esconder.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Достала[Das-TA-la]Fartou / Encheu o sacoGíria muito comum (do verbo 'Dostat' - alcançar/apanhar). Significa incomodar até ao limite.
Попса[Pap-SA]Música Pop (depreciativo)Termo usado pelos rockeiros para descrever música comercial sem alma.
Содрано[SO-dra-na]Copiado / Roubado / PlagiadoGíria (literalmente 'arrancado'). 'Sodrat' s kogo-to' = Copiar de alguém.
Исподтишка[Is-pad-tish-KA]À traição / Pela caladaAgir de forma sorrateira e maliciosa.
Прокисший[Pra-KIS-shiy]Azedo / EstragadoParticípio passado de 'Prokisnut'' (Azedar). Usado para caras insatisfeitas.
Успеть[Us-PYET']Chegar a tempo / Ter tempoVerbo perfetivo. Crucial na cultura russa onde os prazos são fluídos.

Parte 2: Voz Passiva Coloquial (Sodrano)
A forma Содрано é o particípio passivo passado (forma curta, neutro) do verbo Содрать.
• Funciona como predicado: Это [было] содрано (Isto foi copiado).
• Exige a preposição С + Genitivo para indicar a fonte: Содрано с Клептона (Copiado de Clapton).

Parte 3: Verbos Impessoais de Sensação (Bol'neye)
A frase «Мне еще больнее» (Dói-me ainda mais) usa o grau comparativo do advérbio de estado Больно.
• Estrutura: Sujeito lógico (Dativo) + Advérbio predicativo.
Outros exemplos: Мне приятно (É-me agradável / Sinto prazer).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С кого, по мнению критиков, «содрана» музыка?

De quem, na opinião dos críticos, a música foi «copiada»?

Liga as gírias aos seus significados:

Russo:
Попса
Достала
Содрано
Português:
Música comercial má
Já fartou
Plagiado

Какие лица видит герой в телевизоре?

Que tipo de caras vê o herói na televisão?