Anterior Próxima
Letra em Russo
Успокой меня глазами, успокой меня душой
И босыми встань ногами на сердечную мозоль.
Боль, доставь мне наслажденье, исцарапай спину мне.
Мне явись как исцеленье, светом будь в моем окне,
Светом будь в моем окне...
Обними меня глазами,
Обними меня душой.
Как пред строгими богами
Я перед тобой одной.
Обними меня покрепче,
Да прижми к своей груди:
Мне так будет много легче
Позабыть и перейти.
Поцелуй меня глазами,
Поцелуй меня душой.
Оборвать все нити сразу
Легче, нежели по одной.
Стебель жизни очень тонок,
Не губи его, шаля...
Где-то там не спит ребенок,
Так похожий на меня.
Так успокой меня глазами,
Успокой меня душой.
И босыми стань ногами
На сердечную мозоль.
Для меня ты - ангел божий,
Без тебя такая муть...
Мне скажи: "Ты мой хороший",
И еще чего - нибудь.
И босыми встань ногами на сердечную мозоль.
Боль, доставь мне наслажденье, исцарапай спину мне.
Мне явись как исцеленье, светом будь в моем окне,
Светом будь в моем окне...
Обними меня глазами,
Обними меня душой.
Как пред строгими богами
Я перед тобой одной.
Обними меня покрепче,
Да прижми к своей груди:
Мне так будет много легче
Позабыть и перейти.
Поцелуй меня глазами,
Поцелуй меня душой.
Оборвать все нити сразу
Легче, нежели по одной.
Стебель жизни очень тонок,
Не губи его, шаля...
Где-то там не спит ребенок,
Так похожий на меня.
Так успокой меня глазами,
Успокой меня душой.
И босыми стань ногами
На сердечную мозоль.
Для меня ты - ангел божий,
Без тебя такая муть...
Мне скажи: "Ты мой хороший",
И еще чего - нибудь.
Tradução em Português
Acalma-me com os olhos, acalma-me com a alma
E com os pés descalços pisa o calo do coração.
Dor, dá-me prazer, arranha-me as costas.
Aparece-me como a cura, sê a luz na minha janela,
Sê a luz na minha janela...
Abraça-me com os olhos,
Abraça-me com a alma.
Como perante deuses severos
Eu estou apenas perante ti.
Abraça-me com mais força,
E aperta-me contra o teu peito:
Para mim será muito mais fácil
Esquecer e seguir em frente.
Beija-me com os olhos,
Beija-me com a alma.
Cortar todos os fios de uma vez
É mais fácil do que um por um.
O caule da vida é muito fino,
Não o destruas, por brincadeira...
Algures lá não dorme uma criança,
Tão parecida comigo.
Então acalma-me com os olhos,
Acalma-me com a alma.
E com os pés descalços põe-te
Sobre o calo do coração.
Para mim tu és um anjo de Deus,
Sem ti é uma tal escuridão...
Diz-me: "Tu és o meu bom [menino]",
E mais qualquer coisa.
E com os pés descalços pisa o calo do coração.
Dor, dá-me prazer, arranha-me as costas.
Aparece-me como a cura, sê a luz na minha janela,
Sê a luz na minha janela...
Abraça-me com os olhos,
Abraça-me com a alma.
Como perante deuses severos
Eu estou apenas perante ti.
Abraça-me com mais força,
E aperta-me contra o teu peito:
Para mim será muito mais fácil
Esquecer e seguir em frente.
Beija-me com os olhos,
Beija-me com a alma.
Cortar todos os fios de uma vez
É mais fácil do que um por um.
O caule da vida é muito fino,
Não o destruas, por brincadeira...
Algures lá não dorme uma criança,
Tão parecida comigo.
Então acalma-me com os olhos,
Acalma-me com a alma.
E com os pés descalços põe-te
Sobre o calo do coração.
Para mim tu és um anjo de Deus,
Sem ti é uma tal escuridão...
Diz-me: "Tu és o meu bom [menino]",
E mais qualquer coisa.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Balada Erótica e Espiritual de Chizh
«Glazami i dushoy» destaca-se no álbum «Bugi-Kharkov» (1991) como uma balada profundamente íntima, que mistura o erotismo físico («arranha-me as costas») com uma necessidade desesperada de conforto espiritual. Enquanto as canções de Chernetsky neste período focavam a dor política e física, Chigrakov foca a vulnerabilidade emocional.
«Glazami i dushoy» destaca-se no álbum «Bugi-Kharkov» (1991) como uma balada profundamente íntima, que mistura o erotismo físico («arranha-me as costas») com uma necessidade desesperada de conforto espiritual. Enquanto as canções de Chernetsky neste período focavam a dor política e física, Chigrakov foca a vulnerabilidade emocional.
• O Calo do Coração (Serdechnaya mozol'): Esta metáfora inusitada sugere que o coração do narrador está calejado e dorido pelo passado. Pedir à amada que pise esse calo «com pés descalços» é um pedido paradoxal de dor e contacto real para sentir algo autêntico.
• Luz na Janela (Svet v okne): Uma imagem clássica da poesia russa que simboliza esperança e orientação na escuridão da vida («mut'»). A mulher é elevada a «anjo de Deus», a única clareza num mundo confuso.
• A Criança (Rebenok): A menção súbita a uma criança «tão parecida comigo» revela a faceta infantil do próprio narrador, que no final pede apenas para ouvir palavras de conforto maternal: «Tu és o meu bom menino» (Ty moy khoroshiy).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Успокой | [Us-pa-KOY] | Acalma | Imperativo do verbo Uspokoit'. |
| Мозоль | [Ma-ZOL'] | Calo | Substantivo feminino em russo (Moya mozol'), ao contrário do português. |
| Босые | [Ba-SY-ye] | Descalços | Adjetivo plural. |
| Исцеленье | [Is-tse-LYE-ni-ye] | Cura / Restabelecimento | Termo poético ou elevado para cura. |
| Нити | [NI-ti] | Fios / Linhas | Plural de Nit' (Fio). |
| Муть | [Mut'] | Turvação / Escuridão / Lodo | Gíria para descrever um estado mental confuso, depressivo ou uma situação suja. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Meio
O refrão é uma aula perfeita sobre o uso do Caso Instrumental para indicar o meio ou instrumento com o qual se realiza a ação (sem preposição):• Глазами (Com os olhos).
• Душой (Com a alma).
• Ногами (Com os pés/pernas).
Em português usamos a preposição «com», mas em russo é a terminação que indica essa função.Parte 3: Comparação com «Nezheli»
A palavra Нежели é uma conjunção literária ou poética para «do que» em comparações, equivalente a «Chem».• Легче, нежели по одной (Mais fácil do que um por um).
• Confere um tom mais elevado e lírico ao texto.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто не спит «где-то там»?
Quem não dorme «algures lá»?
Liga as partes do corpo às ações (Instrumental):
Russo:
Глазами
Ногами
Груди
Português:
Acalma / Abraça
Pisa / Põe-se de pé
Aperta (contra)
Как легче оборвать нити?
Como é mais fácil cortar os fios?
🎵 Outras Músicas de "Буги-Харьков"
2
Я не хочу
Ya ne khochu
Eu Não Quero
4
Дорогуша
Dorogusha
Querida
6
Моя Перестройка, мама
Moya Perestroyka, mama
A Minha Perestroika, Mamã
7
Куры-Гуси
Kury-Gusi
Galinhas e Gansos
8
В старинном городе
V starinnom gorode
Na Cidade Antiga
10
Предпоследняя политика
Predposlednyaya politika
Penúltima Política
11
Ассоль
Assol
Assol
