Anterior Próxima
← Voltar para ПсихеяПсихея

Лезвием сердца

Lezviem serdtsa

Com a lâmina do coração

Álbum: Психея
Compositor: Дмитрий «Фео» Порубов
Letrista: Дмитрий «Фео» Порубов
Arranjador: Психея

Letra em Russo

[Куплет 1: Фео]
Сползает вниз слеза плавно по стенкам сосуда
Не так уж важно кто её бросил
Всего лишь миг - и нас с тобой уже больше не будет
И даже осень...

[Припев: Фео]
Замер зрак, и прячу в ладонях ещё один вдох
Я был прав, я всё это понял в последний приход
Лезвием вырежу сердце — его не спасти
Сделать шаг и просто остаться в живых

[Рефрен: Фео]
Моё сердце не спасти
Моё сердце не спасти
Моё сердце не спасти
Моё сердце не спасти

[Скит: Ксюша]
Капитан пиратского корабля сказал, что земля смертью встретит меня
На землю не схожу - жить хочу

[Куплет 2: Фео]
Взлетает вверх, жужжа и жадно за стенки цепляясь
Моё с твоим дыханием вряд ли
Согреет нас ещё, быть может, наверное -
Так безопасней...

[Припев: Фео]
Замер зрак, и прячу в ладонях ещё один вдох
Я был прав, я всё это понял в последний приход
Лезвием вырежу сердце — его не спасти
Сделать шаг и просто остаться в живых

[Бридж: AZzz]
Имею право сорваться!
Вот почему эти битые стёкла
Рано или поздно всё должно взорваться
Весна застынет, глаза засохнут
Я такой не первый
Ласкаюсь под небом ожогами солнца
Слеза стекает, шалят нервы…
Хочется верить, что ещё не поздно
Не знаю, что хочу
Хочу чего-то — не знаю
Сначала кричу, потом молчу
Сначала живу, потом умираю
Быть собой — не там и не здесь
Кровоточат дёсна — целуй меня в губы!
Мы с тобой — значит мы есть, но помни:
Нас тоже скоро не будет

[Припев: Фео]
Замер зрак, и прячу в ладонях ещё один вдох
Я был прав, я всё это понял в последний приход
Лезвием вырежу сердце — его не спасти
Сделать шаг и просто остаться в живых
Просто остаться в живых

[Рефрен: Фео]
Моё сердце не спасти
Моё сердце не спасти
Моё сердце не спасти
Моё сердце не спасти

Tradução em Português

[Verso 1: Feo]
Desliza para baixo a lágrima suavemente pelas paredes do vaso
Não é assim tão importante quem a deitou
Apenas um instante - e nós os dois já não existiremos mais
E até mesmo o outono...

[Refrão: Feo]
A pupila paralisou, e escondo nas palmas das mãos mais uma inspiração
Eu tinha razão, eu percebi tudo isto na última pedrada
Com a lâmina cortarei o coração — ele não pode ser salvo
Dar um passo e simplesmente continuar vivo

[Refrão (Refren): Feo]
O meu coração não pode ser salvo
O meu coração não pode ser salvo
O meu coração não pode ser salvo
O meu coração não pode ser salvo

[Skit: Ksyusha]
O capitão do navio pirata disse que a terra me receberá com a morte
À terra não desço - quero viver

[Verso 2: Feo]
Voa para cima, zumbindo e agarrando-se avidamente às paredes
A minha respiração com a tua dificilmente
Nos aquecerá mais, talvez, provavelmente -
Assim é mais seguro...

[Refrão: Feo]
A pupila paralisou, e escondo nas palmas das mãos mais uma inspiração
Eu tinha razão, eu percebi tudo isto na última pedrada
Com a lâmina cortarei o coração — ele não pode ser salvo
Dar um passo e simplesmente continuar vivo

[Ponte: AZzz]
Tenho o direito de perder o controlo!
É por isso que há estes vidros partidos
Mais cedo ou mais tarde tudo tem de explodir
A primavera congelará, os olhos secarão
Eu não sou o primeiro assim
Acaricio-me debaixo do céu com queimaduras de sol
A lágrima escorre, os nervos brincam…
Apetece acreditar que ainda não é tarde
Não sei o que quero
Quero alguma coisa — não sei
Primeiro grito, depois calo-me
Primeiro vivo, depois morro
Ser eu mesmo — nem ali e nem aqui
As gengivas sangram — beija-me nos lábios!
Eu e tu — significa que existimos, mas lembra-te:
Nós também em breve não existiremos

[Refrão: Feo]
A pupila paralisou, e escondo nas palmas das mãos mais uma inspiração
Eu tinha razão, eu percebi tudo isto na última pedrada
Com a lâmina cortarei o coração — ele não pode ser salvo
Dar um passo e simplesmente continuar vivo
Simplesmente continuar vivo

[Refrão (Refren): Feo]
O meu coração não pode ser salvo
O meu coração não pode ser salvo
O meu coração não pode ser salvo
O meu coração não pode ser salvo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Cybercore e o Desespero Autodestrutivo
A Estética de Psychea (Психея): Pioneiros do metal alternativo e do «cybercore» na Rússia, os Psychea misturam eletrónica agressiva com letras intensamente vulneráveis e frequentemente autodestrutivas. Esta faixa exemplifica a dor da existência e as tendências niilistas características do seu som do início dos anos 2000.

Gíria de Rua e Narcóticos: A palavra «приход» (prikhod) é a gíria de rua russa para a «pedrada» ou o efeito inicial e intenso de uma droga (literalmente: «chegada»). A menção a «зрак» (pupila, forma encurtada de зрачок) paralisada ou dilatada complementa esta imagem de um estado alterado e doloroso.

A Metáfora da Lâmina: «Com a lâmina cortarei o coração» representa uma extirpação radical da dor emocional. O artista sente que o seu coração já «não pode ser salvo», optando pela mutilação simbólica para poder «simplesmente continuar vivo», num instinto primitivo de sobrevivência face ao caos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Лезвие[LYEZ-vi-ye]LâminaSubstantivo neutro; a aresta cortante de uma faca ou instrumento.
Зрак[Zrak]PupilaForma encurtada e coloquial de 'зрачок' (pupila). Muito comum em contextos poéticos ou gíria.
Приход[Pri-KHOT]Chegada / Pedrada (Gíria)Literalmente significa chegada, mas na cultura alternativa refere-se ao bater do efeito de uma substância.
Ладонь[La-DON']Palma da mãoSubstantivo feminino, indicando o interior da mão.
Сорваться[Sar-VAT'-sya]Perder o controlo / Passar-seVerbo reflexivo que indica ceder à pressão emocional ou quebrar uma regra/abstinência.
Стёкла[STYOK-la]VidrosPlural de 'Стекло' (Stik-lo). Representa aqui fragmentos e destruição.
A letra apresenta um vocabulário poético sombrio, focado em estados emocionais extremos e reações do corpo humano.
Parte 2: O Caso Instrumental para Instrumentos e Meios
A palavra Лезвием (Com a lâmina) encontra-se no Caso Instrumental. Na língua russa, este caso (frequentemente com as terminações -ом, -ем, ou -ами no plural) é utilizado para identificar o objeto que atua como ferramenta para realizar uma ação. Não requer a preposição 'com' (с). O mesmo acontece na ponte com a palavra ожогами (com queimaduras), descrevendo o que o afeta.
Parte 3: Prefixos Verbais de Extração e Conclusão
O uso do prefixo вы- no verbo вырежу (cortarei para fora / extrairei) fornece duas informações: o movimento direcionado para o exterior e a conclusão absoluta da ação (Aspeto Perfeito). Analogamente, os verbos застынет (congelará) e засохнут (secarão) empregam o prefixo за- para denotar o início e fixação de um estado final irreversível.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что герой вырежет лезвием?

O que o herói cortará com a lâmina de acordo com o refrão?

Faz a correspondência entre as palavras e os seus significados em português:

Russo:
Ладонь
Зрак
Лезвие
Português:
Pupila
Lâmina
Palma da mão

Что означает слово «приход» в контексте данной песни?

O que significa a palavra «приход» no contexto desta canção?