Anterior Próxima
← Voltar para ПсихеяПсихея

Клон Future

Klon Future

Clone do Futuro

Álbum: Психея
Compositor: Дмитрий «Фео» Порубов
Letrista: Дмитрий «Фео» Порубов
Arranjador: Психея

Letra em Russo

[Куплет 1: Фео и AZzz]
Стопками сложены в клетках запаянных
Масс медиа – на, сука, жри
Работа, зрелище, drugs предоставлены
Схема проверена, выход закрыт
Дыры (дыры), дыры (дыры)
Дыры в глазах и пустые квартиры

[Предприпев: Фео и AZzz]
Секс, наркотики, насилие
Делаем тысячи новых людей
Блеск железного покрытия
Внутренность роботов, морды свиней

[Припев: Фео]
Сделай мне больно
Теперь уже можно
Сделай мне больно
Я знаю, тебе ведь не сложно

[Куплет 2: Фео и AZzz]
Разберите меня по частям
Воссоздайте в правильной форме
Такого, как нужно вам
Мысли отсутствуют, давление в норме
Дыры (дыры), дыры (дыры)
Дыры в глазах и пустые квартиры

[Предприпев: Фео и AZzz]
Секс, наркотики, насилие
Делаем тысячи новых людей
Блеск железного покрытия
Внутренность роботов, морды свиней

[Припев: Фео]
Сделай мне больно
Теперь уже можно
Сделай мне больно
Я знаю, тебе ведь не сложно

[Хук]
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future
Клон future!

Tradução em Português

[Verso 1: Feo e AZzz]
Empilhados em pilhas dentro de gaiolas seladas
Meios de comunicação de massa – toma, puta, engole
Trabalho, espetáculo, drogas estão fornecidos
O esquema está verificado, a saída está fechada
Buracos (buracos), buracos (buracos)
Buracos nos olhos e apartamentos vazios

[Pré-Refrão: Feo e AZzz]
Sexo, drogas, violência
Fazemos milhares de novas pessoas
O brilho do revestimento metálico
O interior de robôs, as fossas de porcos

[Refrão: Feo]
Magoa-me
Agora já se pode
Magoa-me
Eu sei que para ti afinal não é difícil

[Verso 2: Feo e AZzz]
Desmontem-me em pedaços
Recriem-me na forma correta
Alguém tal como é necessário para vós
Os pensamentos estão ausentes, a tensão está normal
Buracos (buracos), buracos (buracos)
Buracos nos olhos e apartamentos vazios

[Pré-Refrão: Feo e AZzz]
Sexo, drogas, violência
Fazemos milhares de novas pessoas
O brilho do revestimento metálico
O interior de robôs, as fossas de porcos

[Refrão: Feo]
Magoa-me
Agora já se pode
Magoa-me
Eu sei que para ti afinal não é difícil

[Hook]
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro
Clone do futuro!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Distopia Tecno-Industrial e a Massificação Humana
Crítica à Sociedade de Consumo: Em «Клон Future», os Psychea constroem uma narrativa distópica inspirada na ficção científica clássica e no desespero pós-soviético. A automação humana é retratada através do ciclo de trabalho e entretenimento alienante de massas («Работа, зрелище, drugs»), onde a individualidade é completamente extinta.

A Metáfora do Robô: Versos como «Внутренность роботов, морды свиней» expõem a desumanização e a degradação moral da sociedade industrial, fundindo o aspeto tecnológico artificial com a brutalidade animal. A carne e o metal tornam-se indistinguíveis numa civilização clonada que perdeu a sua consciência espiritual.

Masoquismo como Sobrevivência: O pedido explícito no refrão («Сделай мне больно») simboliza a dor física como o único estímulo capaz de provar que a réplica humana ou o clone ainda possui alguma humanidade residual, preferindo o sofrimento à apatia mecânica absoluta.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Стопка[STOP-ka]PilhaSubstantivo feminino; objetos arrumados verticalmente uns sobre os outros.
Клетка[KLYET-ka]Gaiola / CélulaSubstantivo feminino. Pode referir-se a uma jaula física ou a uma célula biológica.
Зрелище[ZRYE-li-shche]Espetáculo / AtraçãoSubstantivo neutro. Remete à expressão latina 'pão e circo'.
Блеск[Blyesk]BrilhoSubstantivo masculino; reflexo luminoso de superfícies.
Морда[MOR-da]Focinho / FossaSubstantivo feminino. Usado estritamente para animais ou de forma pejorativa para o rosto humano.
Больно[BOL'-na]Doloroso / Com dorAdvérbio de estado. A estrutura 'сделай больно' significa causar dor a alguém.

Parte 2: O Modo Imperativo Singular na Categoria de Causa (Сделай / Разберите)
No refrão e no segundo verso, a letra utiliza formas imperativas diretas.
Сделай (Faz/Magoa) é a forma imperativa da segunda pessoa do singular do verbo сделать.
Разберите (Desmontem) é a forma da segunda pessoa do plural do verbo разбирать/развоплотить, indicada pela terminação -те.
• O uso do imperativo expressa submissão voluntária ou um desafio direto à autoridade opressora que controla o clone.

Parte 3: O Caso Instrumental de Modo e Meio (Стопками / Частям)
A canção emprega o Caso Instrumental sem preposição para definir a arrumação e a divisão corporal.
Стопками (Em pilhas/Arrumados em pilhas) é o Instrumental plural de стопка, funcionando como qualificador do modo como estão organizados.
Разберите по частям usa a preposição по com o Caso Dativo plural de часть (частям), denotando uma distribuição ou divisão orientada por componentes.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где сложены новые люди согласно первому куплету?

Onde estão empilhadas as novas pessoas de acordo com o primeiro verso?

Faz a correspondência exata entre os componentes anatómicos/artificiais e a sua tradução portuguesa:

Russo:
Внутренность
Глаза
Морды
Português:
Olhos
Focinhos
Interior

Какое грамматическое значение имеет форма «разберите» в тексте?

Que valor gramatical possui a forma verbal «разберите» no texto?