Anterior Próxima
← Voltar para Порез на СобакеПорез на Собаке

Прятки

Pryatki

Esconde-Esconde

Álbum: Горе-поводырь
Compositor: Александр Ситников
Letrista: Александр Ситников
Arranjador: Порез на Собаке

Letra em Russo

Вечерок стремится к ночи
Ты чуток сосредоточен
Нычешься отчаявшись в тиши

Не шуршишь ты — тише мыши
Но мы слышим как ты дышишь
Чуем ужас жалобной души

Не шуршишь ты — тише мыши
Но мы слышим как ты дышишь
Чуем ужас жалобной души

Попадешься, час не ровен
Ты наивен, но виновен
Что же, жизнь, похоже, позади

Если кто дошел до края
Мы не терпим — мы караем
Значит снисхождения не жди

Если кто дошел до края
Мы не терпим — мы караем
Значит снисхождения не жди

Вечерок стремится к ночи
Всё что можно ты просрочил
Нет к тебе доверия семьи

Весь совет разочарован
И не нужно ничего нам
Мы теперь чужие, не свои

Весь совет разочарован
И не нужно ничего нам
Мы теперь чужие, не свои

Если мы чужими стали
Всё решают сплавы стали
В воплощении острого ножа

Раз и два — и ты обнаружен
Три, четыре — ты не нужен
Отдыхает тело в камышах

Раз и два — и ты обнаружен
Три, четыре — ты не нужен
Отдыхает тело в камышах

Tradução em Português

A noitinha apressa-se para a noite
Tu estás um pouco concentrado
Escondes-te desesperado no silêncio

Não fazes barulho — mais silencioso que um rato
Mas nós ouvimos como tu respiras
Sentimos o horror da alma lamentável

Não fazes barulho — mais silencioso que um rato
Mas nós ouvimos como tu respiras
Sentimos o horror da alma lamentável

Serás apanhado, a qualquer momento
És ingénuo, mas culpado
Bem, a vida, parece, ficou para trás

Se alguém chegou ao limite
Nós não toleramos — nós castigamos
Portanto, não esperes clemência

Se alguém chegou ao limite
Nós não toleramos — nós castigamos
Portanto, não esperes clemência

A noitinha apressa-se para a noite
Tudo o que era possível, tu deixaste passar o prazo
Não há confiança da família em ti

Todo o conselho está dececionado
E não precisamos de nada de ti
Somos agora estranhos, não dos nossos

Todo o conselho está dececionado
E não precisamos de nada de ti
Somos agora estranhos, não dos nossos

Se nos tornámos estranhos
Tudo resolvem as ligas de aço
Na encarnação de uma faca afiada

Um e dois — e tu foste descoberto
Três, quatro — tu não és necessário
O corpo descansa nos juncos

Um e dois — e tu foste descoberto
Três, quatro — tu não és necessário
O corpo descansa nos juncos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Jogo de Sobrevivência e o Julgamento da 'Família'
Esta canção utiliza a metáfora infantil do esconde-esconde para descrever uma execução ou um castigo brutal perpetrado por um grupo coletivo, referido como «família» ou «conselho».

A Perda de Pertença: O tema central é a exclusão social absoluta. Quando o indivíduo falha com as expectativas do grupo («deixaste passar o prazo», «não há confiança»), ele deixa de ser considerado «um dos nossos» (свой) e torna-se um estranho (чужой), o que na lógica da banda justifica a sua eliminação.

A Estética do Terror Rural: A menção ao corpo que «descansa nos juncos» (отдыхает тело в камышах) evoca o imaginário de crimes rurais ou de máfia russa, onde o cenário natural esconde atos de violência extrema. O uso de rimas infantis («um e dois», «três, quatro») para contar os passos de um assassinato cria um efeito de estranhamento macabro típico do projeto.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Прятки[PRYAT-ki]Esconde-escondeNome do jogo infantil.
Виновен[Vi-NO-vin]CulpadoAdjetivo curto masculino.
Снисхождение[Snis-kha-ZHYE-ni-ye]Clemência / CondescendênciaSubstantivo neutro.
Чужой[Chu-ZHOY]Estranho / AlheioAntónimo de 'Svoy' (próprio/nosso).
Нож[Nozh]FacaSubstantivo masculino.
Камыши[Ka-my-SHI]Juncos / CanasPlural de Kamysh.

Parte 2: Adjetivos Curtos de Estado
A letra utiliza adjetivos na forma curta como Виновен (Culpado) e Обнаружен (Descoberto). Ao contrário da forma longa, estes indicam um estado atual ou uma conclusão sobre o sujeito num momento específico da narrativa, sendo usados exclusivamente como predicado.

Parte 3: O Uso do Instrumental de Meio
Na frase «Всё решают сплавы стали» (As ligas de aço decidem tudo), o sujeito são as ligas, mas o contexto implícito da faca como instrumento é reforçado pela regência. Além disso, «Тише мыши» (Mais silencioso que um rato) usa uma construção comparativa de superioridade onde o segundo elemento está no genitivo após o advérbio comparativo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где отдыхает тело в конце песни?

Onde descansa o corpo no final da música?

Liga os opostos e conceitos da letra:

Russo:
Чужой
Свой
Тише мыши
Português:
Nosso / Próprio
Estranho
Mais silencioso que um rato

Какое слово означает наказание?

Qual palavra está relacionada com castigo/punição na letra?