Anterior Próxima
← Voltar para Порез на СобакеПорез на Собаке

Каждому Дому

Kazhdomu Domu

A Cada Casa

Álbum: Благая весть
Compositor: Александр Ситников
Letrista: Александр Ситников
Arranjador: Порез на Собаке

Letra em Russo

[Куплет 1]
Я спаситель, и я опасный
Я поднялся над серой массой
Светофор — я иду на красный
Так иду, будто ход мой — крестный
Так иду — расцветают вёсны
Был в аду — зарешал, как местный
Сатана уступает кресло
Факты — просто слова и числа
Это просто обманка чисто
Я могу, потому что часто
Я хочу, потому что чувства
Я молчу, потому что честно
Я почувствовал что-то с чем-то
Я почувствовал близость чуда
Я ворчу — я реально старый
Я к врачу — у меня суставы
Я учусь уходить достойно
Я лечусь много лет — отстойно
Не кичусь неземным богатством
Но я тащусь позади балластом
Помещусь чисто под паласом
Поищусь за рекой, за лесом
Поищусь — чисто так, словесно
Я забыт через час — так грустно

[Куплет 2]
Сам себя помянул нелестно
Сам себе санитар — прекрасно
Силу дал мне отец небесный
Солнце вышло — и стало ясно
Передумал творить плохое
Пересел на другие рельсы
Перманентно несу добро вам
Как Иисус, за грехи дарован я

[Припев]
Внутри у вас змеиный яд
Я уверен, что я лучше других ребят
Впереди у меня счастье и добрый смех
Впереди у вас — печаль, сука, гроб и смерть
Каждому дому — благая весть
Теперь по-любому — возрадуйтесь
И стар, и млад навострите слух
Я спустился в ад укрепить ваш дух

[Припев]
Внутри у вас змеиный яд
Я уверен, что я лучше других ребят
Впереди у меня счастье и добрый смех
Впереди у вас — печаль, сука, гроб и смерть
Каждому дому — благая весть
Теперь по-любому — возрадуйтесь
И стар, и млад навострите слух
Я спустился в ад укрепить ваш дух

Tradução em Português

[Verso 1]
Sou o salvador, e sou perigoso
Ergui-me acima da massa cinzenta
Semáforo — eu avanço no vermelho
Caminho assim, como se a minha fosse a via-crúcis
Caminho assim — as primaveras florescem
Estive no inferno — resolvi as coisas, como um local
Satanás cede-me a cadeira
Factos — são apenas palavras e números
Isto é puramente um engano
Eu posso, porque frequentemente
Eu quero, porque os sentimentos
Eu calo-me, porque honestamente
Eu senti algo indescritível
Eu senti a proximidade de um milagre
Eu resmungo — estou realmente velho
Eu vou ao médico — tenho problemas nas articulações
Eu aprendo a sair dignamente
Eu trato-me há muitos anos — é uma treta
Não me gabo de riquezas extraterrenas
Mas eu arrasto-me atrás como lastro
Caibo puramente debaixo do tapete
Serei procurado além do rio, além da floresta
Serei procurado — puramente assim, verbalmente
Sou esquecido numa hora — tão triste

[Verso 2]
Mencionei-me a mim mesmo de forma pouco lisonjeira
Sou o meu próprio enfermeiro — perfeito
A força foi-me dada pelo pai celestial
O sol saiu — e ficou claro
Mudei de ideias sobre fazer o mal
Mudei para outros carris
Trago-vos permanentemente o bem
Como Jesus, sou concedido pelos pecados

[Refrão]
Dentro de vós há veneno de cobra
Tenho a certeza de que sou melhor do que os outros tipos
À minha frente tenho felicidade e um riso bondoso
À vossa frente — tristeza, cabra, caixão e morte
A cada casa — a boa nova
Agora, de qualquer modo — alegrai-vos
Tanto velhos como novos, apurai os ouvidos
Eu desci ao inferno para fortalecer o vosso espírito

[Refrão]
Dentro de vós há veneno de cobra
Tenho a certeza de que sou melhor do que os outros tipos
À minha frente tenho felicidade e um riso bondoso
À vossa frente — tristeza, cabra, caixão e morte
A cada casa — a boa nova
Agora, de qualquer modo — alegrai-vos
Tanto velhos como novos, apurai os ouvidos
Eu desci ao inferno para fortalecer o vosso espírito

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Complexo de Messias e a Banalidade do Quotidiano
Esta faixa é o eixo conceptual do álbum «Благая весть» (A Boa Nova). O narrador assume explicitamente o papel de um messias moderno e distorcido, misturando megalomania com a decadência do dia a dia.

O Messias Decadente: O protagonista afirma ser o «salvador», capaz de fazer a primavera florescer e de intimidar o próprio Satanás. No entanto, essa ilusão de divindade colapsa rapidamente em reclamações mundanas e patéticas: ele é velho, resmunga, tem dores nas articulações (суставы) e trata as suas doenças há anos sem sucesso.

O Contraste do Refrão: A mensagem central (a «boa nova») é uma subversão sombria do evangelho. Enquanto ele prevê para si mesmo «felicidade e um riso bondoso», a profecia para os seus ouvintes é brutalmente honesta e cruel: «tristeza, cabra, caixão e morte». É a Boa Nova entregue através da lente do niilismo e do humor negro.

O Título do Álbum: A frase «Каждому дому — благая весть» (A cada casa — a boa nova) ironiza as promessas de salvação religiosa, oferecendo em vez disso um destino fatal inevitável do qual todos se devem «alegrar».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Спаситель[Spa-SI-tyel']Salvador / RedentorTermo de origem religiosa, frequentemente associado a Jesus Cristo.
Крестный ход[KRYOS-tnyy khot]Via-crúcis / ProcissãoCaminhada religiosa solene; na música, contrasta com o simples ato de atravessar um semáforo vermelho.
Суставы[Sus-TA-vy]ArticulaçõesSubstantivo plural. O narrador queixa-se de dores nas articulações.
Благая весть[Bla-GA-ya vyest']A Boa Nova / O EvangelhoO título do álbum e a mensagem central da música.
Яд[Yat]VenenoUsado para descrever a natureza tóxica das outras pessoas («Змеиный яд» - Veneno de cobra).
Гроб[Grop]CaixãoSubstantivo masculino, parte do destino prometido aos ouvintes.

Часть 2: Повелительное наклонение и Архаизмы
В припеве используются торжественные, почти библейские формы повелительного наклонения: Возрадуйтесь (Alegrai-vos) и Навострите слух (Apurai os ouvidos). Это создает сильный стилистический контраст с грубыми словами вроде «сука» (cabra), подчеркивая абсурдность проповеди.

Часть 3: Игра с префиксами и возвратными суффиксами
В первом куплете автор активно использует возвратный суффикс -сь / -ся для создания ритма и рифмы: кичусь (gabo-me), тащусь (arrasto-me), помещусь (caibo), поищусь (serei procurado). Последнее слово (поищусь) в русском языке обычно не используется в возвратной форме по отношению к себе, что придает тексту странное, отчужденное звучание.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто уступает герою кресло в аду?

Quem cede a cadeira ao herói no inferno?

Соотнесите, что ждёт героя, а что — остальных людей (Associe o que espera o herói e o que espera as outras pessoas):

Russo:
Гроб и смерть (Caixão e morte)
Счастье и добрый смех (Felicidade e riso)
Змеиный яд внутри (Veneno de cobra por dentro)
Português:
У героя (Para o herói)
У других (Para os outros)
У других (Para os outros)

Какую весть герой приносит каждому дому?

Que nova o herói traz a cada casa?