Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Целишься в меня — дрожь гуляет по запястью
Но твоя рука снова тянется напрасно
Я уже не там, где ты мог бы стать опасным
Ты уже не тот, слишком слаб, чтобы напасть, и…
[Предприпев]
Смотришь в пустоту, но в ней только отражение
Блеклое лицо, пыль, сгоревшие сомнения
Ты хотел войну, но рассыпался без времени
Я ушла, а ты потерял своё значение
[Припев]
Сморю, как сгорает твой мир дотла, а
Танцую на стёклах, схожу с ума, а
Лёд закипает под кожей, как дрожь, а
Я влюблена в этот хаос и ложь
[Интерлюдия]
Что ты там сказал? Я истеричка?
[Брейкдаун]
[Куплет 2]
Я иду вперёд, каждый шаг мой как фаталити
Я твой приговор: в крышку гвоздь и до беспамятства
Ты кричишь мне вслед, но твой голос стал замедленным
Крики в пустоту — в этом вся твоя эстетика
[Предприпев]
Ты всегда играл слишком долго, слишком грязно
Выводил на боль, выставлял меня несчастной
Я давно читаю между строк твои ужимки
В этом цирке лжи ты — главная ошибка
[Припев]
Сморю, как сгорает твой мир дотла, а
Танцую на стёклах, схожу с ума, а
Лёд закипает под кожей, как дрожь, а
Я влюблена в этот хаос и ложь
[Проигрыш]
[Припев]
Сморю, как сгорает твой мир дотла, а
Танцую на стёклах, схожу с ума, а
Лёд закипает под кожей, как дрожь, а
Я влюблена в этот хаос и ложь
[Брейкдаун]
[Аутро]
— А не слишком много треков про него?
— А… Слушай, да я думаю, можно ещё написать парочку
— А-ха—!
Целишься в меня — дрожь гуляет по запястью
Но твоя рука снова тянется напрасно
Я уже не там, где ты мог бы стать опасным
Ты уже не тот, слишком слаб, чтобы напасть, и…
[Предприпев]
Смотришь в пустоту, но в ней только отражение
Блеклое лицо, пыль, сгоревшие сомнения
Ты хотел войну, но рассыпался без времени
Я ушла, а ты потерял своё значение
[Припев]
Сморю, как сгорает твой мир дотла, а
Танцую на стёклах, схожу с ума, а
Лёд закипает под кожей, как дрожь, а
Я влюблена в этот хаос и ложь
[Интерлюдия]
Что ты там сказал? Я истеричка?
[Брейкдаун]
[Куплет 2]
Я иду вперёд, каждый шаг мой как фаталити
Я твой приговор: в крышку гвоздь и до беспамятства
Ты кричишь мне вслед, но твой голос стал замедленным
Крики в пустоту — в этом вся твоя эстетика
[Предприпев]
Ты всегда играл слишком долго, слишком грязно
Выводил на боль, выставлял меня несчастной
Я давно читаю между строк твои ужимки
В этом цирке лжи ты — главная ошибка
[Припев]
Сморю, как сгорает твой мир дотла, а
Танцую на стёклах, схожу с ума, а
Лёд закипает под кожей, как дрожь, а
Я влюблена в этот хаос и ложь
[Проигрыш]
[Припев]
Сморю, как сгорает твой мир дотла, а
Танцую на стёклах, схожу с ума, а
Лёд закипает под кожей, как дрожь, а
Я влюблена в этот хаос и ложь
[Брейкдаун]
[Аутро]
— А не слишком много треков про него?
— А… Слушай, да я думаю, можно ещё написать парочку
— А-ха—!
Tradução em Português
[Verso 1]
Apontas para mim — o tremor percorre o pulso
Mas a tua mão estende-se de novo em vão
Eu já não estou lá onde poderias tornar-te perigoso
Tu já não és o mesmo, demasiado fraco para atacar, e…
[Pré-refrão]
Olhas para o vazio, mas nele há apenas o reflexo
Um rosto pálido, pó, dúvidas queimadas
Tu querias guerra, mas desmoronaste-te precocemente
Eu fui-me embora, e tu perdeste o teu significado
[Refrão]
Vejo como o teu mundo arde até às cinzas, a
Danço sobre vidros, enlouqueço, a
O gelo ferve sob a pele, como um tremor, a
Estou apaixonada por este caos e mentira
[Interlúdio]
O que é que disseste? Eu sou histérica?
[Breakdown]
[Verso 2]
Sigo em frente, cada passo meu é como um fatality
Eu sou a tua sentença: um prego no caixão e até ao esquecimento
Tu gritas atrás de mim, mas a tua voz tornou-se lenta
Gritos no vazio — nisso consiste toda a tua estética
[Pré-refrão]
Tu jogaste sempre tempo demais, de forma suja demais
Provocaste a dor, fizeste-me passar por infeliz
Há muito que leio entre linhas os teus tiques
Neste circo de mentiras, tu és o erro principal
[Refrão]
Vejo como o teu mundo arde até às cinzas, a
Danço sobre vidros, enlouqueço, a
O gelo ferve sob a pele, como um tremor, a
Estou apaixonada por este caos e mentira
[Instrumental]
[Refrão]
Vejo como o teu mundo arde até às cinzas, a
Danço sobre vidros, enlouqueço, a
O gelo ferve sob a pele, como um tremor, a
Estou apaixonada por este caos e mentira
[Breakdown]
[Outro]
— Não são demasiadas faixas sobre ele?
— Ah... Ouve, acho que ainda se podem escrever mais umas poucas
— Ha-ha—!
Apontas para mim — o tremor percorre o pulso
Mas a tua mão estende-se de novo em vão
Eu já não estou lá onde poderias tornar-te perigoso
Tu já não és o mesmo, demasiado fraco para atacar, e…
[Pré-refrão]
Olhas para o vazio, mas nele há apenas o reflexo
Um rosto pálido, pó, dúvidas queimadas
Tu querias guerra, mas desmoronaste-te precocemente
Eu fui-me embora, e tu perdeste o teu significado
[Refrão]
Vejo como o teu mundo arde até às cinzas, a
Danço sobre vidros, enlouqueço, a
O gelo ferve sob a pele, como um tremor, a
Estou apaixonada por este caos e mentira
[Interlúdio]
O que é que disseste? Eu sou histérica?
[Breakdown]
[Verso 2]
Sigo em frente, cada passo meu é como um fatality
Eu sou a tua sentença: um prego no caixão e até ao esquecimento
Tu gritas atrás de mim, mas a tua voz tornou-se lenta
Gritos no vazio — nisso consiste toda a tua estética
[Pré-refrão]
Tu jogaste sempre tempo demais, de forma suja demais
Provocaste a dor, fizeste-me passar por infeliz
Há muito que leio entre linhas os teus tiques
Neste circo de mentiras, tu és o erro principal
[Refrão]
Vejo como o teu mundo arde até às cinzas, a
Danço sobre vidros, enlouqueço, a
O gelo ferve sob a pele, como um tremor, a
Estou apaixonada por este caos e mentira
[Instrumental]
[Refrão]
Vejo como o teu mundo arde até às cinzas, a
Danço sobre vidros, enlouqueço, a
O gelo ferve sob a pele, como um tremor, a
Estou apaixonada por este caos e mentira
[Breakdown]
[Outro]
— Não são demasiadas faixas sobre ele?
— Ah... Ouve, acho que ainda se podem escrever mais umas poucas
— Ha-ha—!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Virada de Jogo e a Libertação Agressiva
«Дисфория» (Disforia) representa o ponto de rutura total e a inversão de poder no álbum. Marina abandona a posição de vítima para assumir o papel de «sentença» de quem a magoou.
«Дисфория» (Disforia) representa o ponto de rutura total e a inversão de poder no álbum. Marina abandona a posição de vítima para assumir o papel de «sentença» de quem a magoou.
• Cultura Gamer e Violência Simbólica: O uso do termo «Fatality» (referência a Mortal Kombat) e a expressão «prego no caixão» (в крышку гвоздь) demonstram uma agressividade deliberada, típica da sonoridade alternative metal da faixa. A protagonista já não foge; ela assiste à destruição do mundo do outro com indiferença.
• Gaslighting e Ironia: O interlúdio («O que é que disseste? Eu sou histérica?») aborda diretamente a tática de manipulação emocional onde o agressor tenta descredibilizar a reação da vítima. A resposta de Marina é cínica, aceitando o «caos» como sua nova casa.
• A Metalinguagem do Outro: O diálogo final (skit) é uma quebra da quarta parede. Ao admitir que há muitas músicas sobre a mesma pessoa e que «ainda pode escrever mais umas poucas», a artista transforma a sua dor em combustível criativo inesgotável, retirando o poder final ao ex-parceiro.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Дрожь | [Drozh] | Tremor / Calafrio | Substantivo feminino. Usado para medo ou excitação. |
| Напрасно | [Na-PRAS-na] | Em vão | Advérbio que indica inutilidade de uma ação. |
| Дотла | [Dat-LA] | Até às cinzas / Completamente | Usado quase exclusivamente com o verbo 'Сгорать' (Arder). |
| Ошибка | [A-SHIB-ka] | Erro / Engano | Substantivo feminino. |
| Приговор | [Pri-ga-VOR] | Sentença / Veredito | Substantivo masculino (termo jurídico). |
| Запястье | [Za-PYAS-ti-ye] | Pulso / Punho | Substantivo neutro (anatomia). |
Parte 2: O Gerúndio Imperfectivo (Deistvie)
A letra começa com "Целишься" (Apontas), mas usa construções que descrevem ações em curso. O russo utiliza frequentemente a forma reflexiva -ся para indicar estados que «passeiam» ou se aplicam ao próprio sujeito:• Целишься (Apontas/Focas o alvo).
• Тянется (Estica-se / Estende-se).
Parte 3: Expressões Idiomáticas de Destruição
O russo utiliza advérbios específicos para intensificar verbos de destruição:• Сгорать дотла (Arder até às cinzas) - indica destruição total onde não sobra nada.
• Читать между строк (Ler entre linhas) - idêntico ao português, usado para perceber intenções ocultas.
• В крышку гвоздь (Um prego na tampa [do caixão]) - finalizar algo de forma definitiva e fatal.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делает лёд под кожей в припеве?
O que faz o gelo sob a pele no refrão?
Associa as metáforas da música:
Russo:
Голос
Цирк
Стёкла
Português:
Mentiras (Lzhi)
Dança (Tantsuyu)
Lento (Zamedlenny)
Какое слово из видеоигр использует автор?
Que palavra vinda dos videojogos utiliza o autor?
