Anterior Próxima
← Voltar para polnalyubvipolnalyubvi

В последний раз

V posledniy raz

Pela última vez

Álbum: Прощай и люби меня
Compositor: polnalyubvi
Letrista: polnalyubvi
Arranjador: polnalyubvi

Letra em Russo

[Интро: polnalyubvi]
(Ведь я любила как в последний раз)

[Припев: polnalyubvi]
Ведь я любила как в последний раз
Огонь в душе давно погас
Я, я, я наизусть запомню
Все твои осколки фраз
Что рвали душу мне напополам

[Куплет 1: polnalyubvi]
А помнишь тот вечер? Тогда, на заливе
Тебе улыбалась — двое счастливых людей
Будто снова поверила в чудо
Ты обещал, что как раньше не будет

[Предприпев: polnalyubvi]
Теперь проклинаю тот вечер, когда
Тебе я сказала, que влюблена
Твои обещания — просто вода
Из глаз моих водопадом текла

[Припев: polnalyubvi]
Ведь я любила как в последний раз
Огонь в душе давно погас
Я, я, я наизусть запомню
Все твои осколки фраз
Что рвали душу мне напополам

[Куплет 2: polnalyubvi, polnalyubvi & Найк Борзов]
Все твои слова — ложь и пустота
На краю земли стояла я одна
Залита дождём, горели все мосты
Поджигал в ту ночь, скажи (Не ты)
Хотелось бы верить, что это не с нами
Что это всё — сон, а ты обнимаешь
Меня, как и прежде, я плачу ночами
Теперь уже реже, но ты не узнаешь

[Предприпев: polnalyubvi]
Как крики пронзали стены домов
Меня по кусочкам собрать ты б не смог
Как я умирала, видели все
Тебе лишь сказала, что я будто во сне

[Припев: polnalyubvi]
Ведь я любила как в последний раз
Огонь в душе давно погас
Я, я, я наизусть запомню
Все твои осколки фраз
Что рвали душу мне напополам
Ведь я любила в последний раз
В душе огонь давно погас
Я, я, я задыха… Я задыхаюсь
В этой комнате из лжи
Кем я для тебя была, скажи?
Не молчи

Tradução em Português

[Intro: polnalyubvi]
(Pois eu amei como se fosse pela última vez)

[Refrão: polnalyubvi]
Pois eu amei como se fosse pela última vez
O fogo na alma há muito se apagou
Eu, eu, eu decorarei de cor
Todos os fragmentos das tuas frases
Que rasgavam a minha alma ao meio

[Verso 1: polnalyubvi]
E lembras-te daquela noite? Naquela altura, na baía
Sorria para ti — duas pessoas felizes
Como se tivesse acreditado de novo num milagre
Tu prometeste que não seria como antes

[Pré-refrão: polnalyubvi]
Agora amaldiçoo aquela noite em que
Te disse que estava apaixonada
As tuas promessas — apenas água
Que dos meus olhos corria em cascata

[Refrão: polnalyubvi]
Pois eu amei como se fosse pela última vez
O fogo na alma há muito se apagou
Eu, eu, eu decorarei de cor
Todos os fragmentos das tuas frases
Que rasgavam a minha alma ao meio

[Verso 2: polnalyubvi, polnalyubvi & Nike Borzov]
Todas as tuas palavras — mentira e vazio
No fim do mundo eu estava sozinha
Encharcada pela chuva, todas as pontes ardiam
Tu ateaste o fogo naquela noite, diz (Não foste tu)
Gostaria de acreditar que isto não é connosco
Que isto tudo é um sonho, e tu abraças
Me, como antes, eu choro pelas noites
Agora já com menos frequência, mas tu não saberás

[Pré-refrão: polnalyubvi]
Como os gritos perfuravam as paredes das casas
Tu não conseguirias recolher-me aos pedaços
Como eu morria, todos viram
Apenas te disse que eu estava como num sonho

[Refrão: polnalyubvi]
Pois eu amei como se fosse pela última vez
O fogo na alma há muito se apagou
Eu, eu, eu decorarei de cor
Todos os fragmentos das tuas frases
Que rasgavam a minha alma ao meio
Pois eu amei pela última vez
Na alma o fogo há muito se apagou
Eu, eu, eu estou a sufoc... eu estou a sufocar
Neste quarto de mentiras
Quem fui eu para ti, diz-me?
Não te cales

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Desilusão e o Fim das Pontes
Nesta balada de rock alternativo, polnalyubvi explora o rescaldo de uma promessa quebrada e o processo doloroso de desapego emocional.

Queimar Pontes (Горели все мосты): Esta expressão russa, idêntica à portuguesa, simboliza uma rutura irreversível. No contexto da canção, o incêndio das pontes ocorre enquanto a protagonista está «no fim do mundo», sublinhando o isolamento absoluto após a traição.

Memória Seletiva e Trauma: A letra contrasta a memória idílica de uma noite na baía (залив) com a realidade presente de «fragmentos de frases» que ferem. O ato de decorar as mentiras «de cor» (наизусть) sugere uma fixação traumática nos erros do outro.

Sufocação no Quarto de Mentiras: O clímax da música, onde a voz falha e a artista diz estar a «sufocar» (задыхаюсь), ilustra a transição do sofrimento lírico para a angústia física, um elemento central na nova sonoridade rock de Marina.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Погаснуть[Pa-GAS-nut']Apagar-se / Extinguir-seVerbo. Usado para fogo ou luz. Passado: Погас.
Наизусть[Na-i-ZUST']De cor / De memóriaAdvérbio. Geralmente usado com o verbo 'aprender' ou 'lembrar'.
Напополам[Na-pa-pa-LAM]Ao meio / Em doisAdvérbio coloquial.
Влюблена[Vlyub-li-NA]ApaixonadaForma curta do adjetivo (feminino).
Ложь[Lozh]MentiraSubstantivo feminino.
Задыхаться[Za-di-KHAT'-sya]Sufocar / Estar sem fôlegoVerbo reflexivo.

Parte 2: O Uso de «Будто» para Irrealidade
A letra utiliza Будто (Como se) para descrever sensações que não correspondem à realidade presente:
Будто снова поверила (Como se tivesse acreditado de novo).
• Я будто во сне (Eu estava como que num sonho).
Serve para criar uma camada de distanciamento emocional entre o que a personagem sentia e o que realmente era.

Parte 3: O Caso Instrumental de Meio
Na frase "Залита дождём" (Encharcada pela chuva):
Дождём é o Caso Instrumental de Дождь (Chuva).
• Aqui, o Instrumental indica o agente ou o meio pelo qual a ação de «encharcar» (Залита) ocorreu.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где были счастливы герои в своих воспоминаниях?

Onde estavam felizes os heróis nas suas memórias?

Associa as palavras aos seus significados na música:

Russo:
Огонь
Мосты
Вода
Português:
Fogo
Pontes
Água

Что сделало героиню влюблённой в прошлом?

O que tornou a heroína apaixonada no passado?