Anterior Próxima
← Voltar para polnalyubvipolnalyubvi

Дыши

Dyshi

Respira

Álbum: О чём поёт твоё сердце
Compositor: Marina Demeshchenko
Letrista: Marina Demeshchenko
Arranjador: polnalyubvi

Letra em Russo

[Куплет 1]
Дыши, смотри
Как она танцует
В пустоте усталых улиц
И глаза говорят о любви
Яркой вспышкой перед бурей
И домой бы не вернулись до утра
Унося за собой всё тепло

[Припев]
Падал первый снег
На твоей щеке
Россыпь белых слёз
Я не хочу терять
Наших первых слов
Что вонзались в сердце
(Падал первый снег)

[Куплет 2]
Моей любви
Хватит нам с тобою
Пустоте я не позволю
Нас отнять у судьбы вопреки
Всем ошибкам и сомнениям
Ты была моим виденьем
В пустоте среди гроз и дождей
Как звезда

[Припев]
Падал первый снег
На твоей щеке
Россыпь белых слёз
Я не хочу терять
Наших первых слов
Что вонзались в сердце
Падал первый снег
На твоей щеке
Россыпь белых слёз
Я не хочу терять
Наших первых слов
Что вонзались в сердце
(Падал первый снег)

Tradução em Português

[Verso 1]
Respira, olha
Como ela dança
No vazio das ruas cansadas
E os olhos falam de amor
Como um clarão brilhante antes da tempestade
E não voltaríamos para casa até de manhã
Levando consigo todo o calor

[Refrão]
Caía a primeira neve
Na tua face
Uma dispersão de lágrimas brancas
Eu não quero perder
As nossas primeiras palavras
Que se cravavam no coração
(Caía a primeira neve)

[Verso 2]
O meu amor
Chegará para nós os dois
Ao vazio eu não permitirei
Que nos tire do destino, apesar de
Todos os erros e dúvidas
Tu foste a minha visão
No vazio entre trovoadas e chuvas
Como uma estrela

[Refrão]
Caía a primeira neve
Na tua face
Uma dispersão de lágrimas brancas
Eu não quero perder
As nossas primeiras palavras
Que se cravavam no coração
Caía a primeira neve
Na tua face
Uma dispersão de lágrimas brancas
Eu não quero perder
As nossas primeiras palavras
Que se cravavam no coração
(Caía a primeira neve)

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Contraste entre o Frio e o Fervor do Amor
«Дыши» (Respira) é uma canção que utiliza a imagem da chegada do inverno como cenário para a preservação de uma memória amorosa intensa.

A Neve como Lágrima: A metáfora da «primeira neve» descrita como uma «dispersão de lágrimas brancas» (Россыпь белых слёз) é uma imagem lírica muito forte na cultura russa. O inverno aqui não é apenas uma estação, mas um momento de cristalização dos sentimentos, onde as palavras «se cravam no coração» para nunca serem esquecidas.

Resistência ao Vazio: A letra foca na luta contra a apatia ou o esquecimento («ao vazio eu não permitirei que nos tire do destino»). O amor é apresentado como um escudo contra as «ruas cansadas» e o isolamento urbano, um tema central neste álbum de 2023.

A Dança na Solidão: A imagem de alguém a dançar no vazio das ruas remete para a liberdade individual e a beleza que pode ser encontrada mesmo nos momentos de desolação, uma característica marcante da poesia de Marina.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Дыши[Dy-SHI]RespiraImperativo do verbo Дышать.
Снег[Snyek]NeveSubstantivo masculino.
Щека[Shchi-KA]Face / BochechaPrepositivo: На щеке (Na face).
Виденье[Vi-DYE-ni-ye]Visão / ApariçãoTermo poético para algo que se viu ou imaginou.
Буря[BU-rya]Tempestade / BorrascaSubstantivo feminino.
Вопреки[Va-pri-KI]Apesar de / ContraPreposição que exige o Caso Dativo.
Parte 1: O Imperfeito para Narrativa (Падал)
O refrão usa o verbo «Падал» (caía) no passado imperfeito. Em russo, o imperfeito é usado para descrever o cenário ou uma ação que estava a decorrer («o cenário da neve a cair») enquanto outros sentimentos eram expressos. Se fosse um evento súbito e único, usaria-se o perfeito «упал».

Parte 2: Substantivos no Prepositivo (В пустоте)
A expressão «В пустоте» (No vazio) mostra o Caso Prepositivo de «Пустота» (vazio). Este caso é usado quase exclusivamente com preposições como 'В' ou 'На' para indicar lugar ou localização abstrata.

Parte 3: Construções de Suficiência (Хватит)
Marina canta «Моей любви хватит нам» (O meu amor chegará para nós). O verbo Хватить (chegar / ser suficiente) rege o Caso Genitivo para o objeto que é suficiente (Моей любви) e o Caso Dativo para as pessoas a quem esse objeto se destina (нам).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что падало на щеку в припеве?

O que é que caía na face no refrão?

Liga as palavras russas à sua tradução correta:

Russo:
Любовь
Сердце
Слёзы
Português:
Lágrimas
Amor
Coração

Где она танцует в первом куплете?

Onde é que ela dança no primeiro verso?