Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
В дверь постучались, скорей отвари
Руки связали, рубаха в крови
Есть только слезы, их и бери
Дай отогреться нам до зари
[Припев]
Хочешь согреться в моих берегах
Я вырежу сердце и душу отдам
Сотни желаний, сотни замков
Я вам обещаю вечность оков моих
[Куплет 2]
Спрячь свои слёзы, забудь про тоску
Я дверь приоткрою в родную страну
Если останешься в моих руках
Я имя впишу твоё в лист на дверях
[Припев]
Хочешь согреться в моих берегах
Я вырежу сердце и душу отдам
Сотни желаний, сотни замков
Я вам обещаю вечность оков
[Куплет 3]
Я вам обещала вечность оков
Я ведь упала в твой вырытый ров
Дно за плечами давит сильней
Сердце кричало: «Душу согрей мою»
О-о, мою
[Припев]
Хочешь согреться в моих берегах
Я вырежу сердце и душу отдам
Сотни желаний, сотни замков
Я вам обещаю вечность оков
В дверь постучались, скорей отвари
Руки связали, рубаха в крови
Есть только слезы, их и бери
Дай отогреться нам до зари
[Припев]
Хочешь согреться в моих берегах
Я вырежу сердце и душу отдам
Сотни желаний, сотни замков
Я вам обещаю вечность оков моих
[Куплет 2]
Спрячь свои слёзы, забудь про тоску
Я дверь приоткрою в родную страну
Если останешься в моих руках
Я имя впишу твоё в лист на дверях
[Припев]
Хочешь согреться в моих берегах
Я вырежу сердце и душу отдам
Сотни желаний, сотни замков
Я вам обещаю вечность оков
[Куплет 3]
Я вам обещала вечность оков
Я ведь упала в твой вырытый ров
Дно за плечами давит сильней
Сердце кричало: «Душу согрей мою»
О-о, мою
[Припев]
Хочешь согреться в моих берегах
Я вырежу сердце и душу отдам
Сотни желаний, сотни замков
Я вам обещаю вечность оков
Tradução em Português
[Verso 1]
Bateram à porta, abre depressa
Ataram as mãos, a camisa está em sangue
Há apenas lágrimas, leva-as também
Deixa-nos aquecer até à alvorada
[Refrão]
Queres aquecer-te nas minhas margens
Eu arrancarei o coração e darei a alma
Centenas de desejos, centenas de fechaduras
Eu prometo-vos a eternidade das minhas algemas
[Verso 2]
Esconde as tuas lágrimas, esquece a melancolia
Abrirei um pouco a porta para a terra natal
Se ficares nas minhas mãos
Eu escreverei o teu nome na folha nas portas
[Refrão]
Queres aquecer-te nas minhas margens
Eu arrancarei o coração e darei a alma
Centenas de desejos, centenas de fechaduras
Eu prometo-vos a eternidade das algemas
[Verso 3]
Eu prometi-vos a eternidade das algemas
Pois eu caí no teu fosso cavado
O fundo atrás das costas pressiona com mais força
O coração gritava: «Aquece a minha alma»
Oh, a minha
[Refrão]
Queres aquecer-te nas minhas margens
Eu arrancarei o coração e darei a alma
Centenas de desejos, centenas de fechaduras
Eu prometo-vos a eternidade das algemas
Bateram à porta, abre depressa
Ataram as mãos, a camisa está em sangue
Há apenas lágrimas, leva-as também
Deixa-nos aquecer até à alvorada
[Refrão]
Queres aquecer-te nas minhas margens
Eu arrancarei o coração e darei a alma
Centenas de desejos, centenas de fechaduras
Eu prometo-vos a eternidade das minhas algemas
[Verso 2]
Esconde as tuas lágrimas, esquece a melancolia
Abrirei um pouco a porta para a terra natal
Se ficares nas minhas mãos
Eu escreverei o teu nome na folha nas portas
[Refrão]
Queres aquecer-te nas minhas margens
Eu arrancarei o coração e darei a alma
Centenas de desejos, centenas de fechaduras
Eu prometo-vos a eternidade das algemas
[Verso 3]
Eu prometi-vos a eternidade das algemas
Pois eu caí no teu fosso cavado
O fundo atrás das costas pressiona com mais força
O coração gritava: «Aquece a minha alma»
Oh, a minha
[Refrão]
Queres aquecer-te nas minhas margens
Eu arrancarei o coração e darei a alma
Centenas de desejos, centenas de fechaduras
Eu prometo-vos a eternidade das algemas
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Sacrifício e o Confinamento Amoroso
Nesta canção, polnalyubvi utiliza uma linguagem arcaica e visceral para descrever uma entrega que roça o martírio.
Nesta canção, polnalyubvi utiliza uma linguagem arcaica e visceral para descrever uma entrega que roça o martírio.
• Imagens de Sangue e Algemas: O uso de termos como «рубаха в крови» (camisa em sangue) e «вечность оков» (eternidade de algemas/correntes) remete para uma estética de tragédia histórica ou folclórica russa. O amor não é visto como uma libertação, mas como um pacto absoluto que exige o sacrifício físico e espiritual («вырежу сердце» - arrancarei o coração).
• A Porta para a Terra Natal: A «родная страна» (terra natal) mencionada no segundo verso pode ser interpretada como um refúgio interior ou uma promessa de pertença que a personagem oferece ao outro, em troca da sua permanência e submissão.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Рубаха | [Ru-BA-kha] | Camisa | Termo mais tradicional/folclórico do que a palavra moderna 'рубашка'. |
| Заря | [Za-RYA] | Alvorada / Aurora | Substantivo feminino. |
| Замок | [Za-MOK] | Fechadura / Cadeado | Atenção à acentuação: 'Zámok' significa castelo, 'Zamók' significa fechadura. |
| Оковы | [A-KO-vy] | Algemas / Grilhões | Substantivo usado apenas no plural. |
| Ров | [Rof] | Fosso / Vala | Substantivo masculino. |
| Плечи | [PLYE-chi] | Ombros | Plural de Плечо. |
Parte 2: O Imperativo (Comandos e Súplicas)
A letra é rica em verbos no imperativo, usados tanto para pedidos desesperados como para ordens:• Отвори (Abre - no texto original aparece a variante fonética 'отвари')
• Бери (Leva / Pega)
• Спрячь (Esconde)
• Забудь (Esquece)
• Согрей (Aquece)
Note-se que o imperativo em russo é formado a partir da base do presente/futuro, adicionando as terminações -и, -й ou o sinal brando -ь.Parte 3: O Futuro Perfeito e a Promessa
No refrão e nos versos, as promessas são feitas no Futuro Perfeito (aspeto conclusivo):• Вырежу (Arrancarei/Vou arrancar)
• Отдам (Darei/Vou dar)
• Впишу (Escreverei/Vou inscrever)
Estas formas indicam que a ação será realizada de forma completa e definitiva, reforçando o tom de compromisso absoluto da canção.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
В чём была рубаха в первом куплете?
Em que estava a camisa no primeiro verso?
Faz a correspondência entre as partes do corpo/objetos e a sua tradução:
Russo:
Сердце
Плечи
Оковы
Português:
Coração
Algemas
Ombros
Что обещала героиня во втором и третьем куплетах?
O que é que a heroína prometeu no segundo e terceiro versos?
