Anterior Próxima
← Voltar para polnalyubvipolnalyubvi

Поезда

Poezda

Comboios

Álbum: Элегия
Compositor: Marina Demeshchenko
Letrista: Marina Demeshchenko
Arranjador: polnalyubvi

Letra em Russo

[Куплет 1]
Проводи меня до поезда
Я так уехать хочу
Из этого темного, страшного города
Где нет ни тебя, ни меня. Ну почему?

[Припев]
Так трудно дышать, когда опустели улицы
И буквы на заборе смоются первым дождем
Ну почему больше не сбудутся
Мои секреты о лете вдвоем?

[Куплет 2]
Проводи меня до поезда
Я тебе оставляю свою мечту
О том, что больше не сбудется
Я плачу сильнее теперь. Ну почему?

[Припев]
Так трудно дышать, когда опустели улицы
И буквы на заборе смоются первым дождем
Ну почему больше не сбудутся
Мои секреты о лете вдвоем?
Так трудно дышать, когда опустели улицы
И буквы на заборе смоются первым дождем
Ну почему больше не сбудутся
Мои секреты о лете вдвоем?

Tradução em Português

[Verso 1]
Acompanha-me até ao comboio
Eu quero tanto ir embora
Desta cidade escura e assustadora
Onde não há nem tu, nem eu. Ora porquê?

[Refrão]
Tão difícil respirar, quando as ruas esvaziaram
E as letras na cerca serão lavadas pela primeira chuva
Ora porquê já não se realizarão
Os meus segredos sobre um verão a dois?

[Verso 2]
Acompanha-me até ao comboio
Eu deixo-te o meu sonho
Sobre aquilo que já não se realizará
Eu choro mais forte agora. Ora porquê?

[Refrão]
Tão difícil respirar, quando as ruas esvaziaram
E as letras na cerca serão lavadas pela primeira chuva
Ora porquê já não se realizarão
Os meus segredos sobre um verão a dois?
Tão difícil respirar, quando as ruas esvaziaram
E as letras na cerca serão lavadas pela primeira chuva
Ora porquê já não se realizarão
Os meus segredos sobre um verão a dois?

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Estação de Comboios como Símbolo de Despedida
Na cultura e literatura russa, as estações ferroviárias e os comboios são símbolos clássicos de despedida, separação dolorosa e mudanças drásticas de destino (ecos de obras como Anna Karenina). Nesta canção, o comboio representa uma fuga desesperada.

A Cidade Opressora: A «cidade escura e assustadora» de onde a protagonista quer fugir é um reflexo do seu estado emocional interno após o fim do relacionamento. O espaço físico torna-se hostil quando está vazio das pessoas que lhe davam significado («onde não há nem tu, nem eu»).

A Natureza Efémera das Promessas: As «letras na cerca» (graffitis ou declarações de amor esculpidas) que serão «lavadas pela primeira chuva» simbolizam a fragilidade dos planos conjuntos e do amor juvenil, que desaparecem perante o primeiro obstáculo sério, impedindo o «verão a dois».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Поезд[PO-ist]ComboioGenitivo: Поезда (До поезда - até ao comboio).
Уехать[U-YE-khat']Ir embora / Partir (num veículo)Verbo de movimento perfeito.
Город[GO-rat]CidadeSubstantivo masculino.
Дышать[Dy-SHAT']RespirarVerbo no infinitivo.
Забор[Za-BOR]Cerca / MuroSubstantivo masculino.
Вдвоём[Vdva-YOM]A dois / Juntos (duas pessoas)Advérbio de companhia.
Parte 1: O Verbo «Проводить» (Acompanhar na Despedida)
A canção começa com «Проводи меня» (Acompanha-me). O verbo провожать (imperfeito) ou проводить (perfeito) é especificamente usado para o ato de acompanhar alguém a um ponto de partida (estação, aeroporto, porta) para se despedir, sendo uma tradição social muito forte na Rússia.

Parte 2: A Dupla Negação de Ausência
A frase «Где нет ни тебя, ни меня» (Onde não há nem tu, nem eu) utiliza a estrutura negativa russa «нет» acompanhada da conjunção dupla «ни... ни...» (nem... nem). Em russo, é obrigatório manter a negação principal (нет) mesmo usando estas conjunções, e os pronomes vão para o Caso Genitivo (тебя, меня).

Parte 3: O Caso Instrumental para Agentes Inanimados
Na frase «смоются первым дождём» (serão lavadas pela primeira chuva), a expressão «первым дождём» está no Caso Instrumental. O Instrumental é usado aqui para indicar a força natural (a chuva) que executa a ação passiva de lavar as letras.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Откуда хочет уехать героиня?

De onde quer ir embora a heroína?

Liga os elementos aos seus respetivos lugares ou ações na letra:

Russo:
Буквы
Улицы
Секреты
Português:
На заборе
О лете вдвоем
Опустели

Что героиня оставляет другому человеку во втором куплете?

O que é que a heroína deixa à outra pessoa no segundo verso?